Всего за 169.9 руб. Купить полную версию
Теперьсверху
доносились иногда голоса и шаги, которых, поегопредположению,немогла
заглушить хлопчатая бумага, ибо леди вцепиласьвнего,чтобыдатьисход
крайнему своему возбуждению, когдазвукистановилисьгромче.Держасвою
жертву за шиворот и заставляямаршироватьпокомнате(словноонпринял
слишком большую дозу опия), она встряхивала его, ерошила емуволосы,рвала
на нем рубашку, затыкала уши ему, как будто перепутала их со своими ушами, и
всячески тормошила его и мучила. Это показание было отчасти подтверждено его
теткой, которая увидела еговполовинепервогоночи,вскорепослеего
освобождения, и утверждала, что в тот момент он был так же красен, как и я.
Кроткий мистер Чилипп ни на кого и никогда не могбытьвобиде,тем
более в такое время.Едвапокончивсосвоимиобязанностями,онбочком
проскользнул в гостиную и самым смиренным голосом сказал моей бабушке:
- Ну что ж, сударыня, я имею счастье поздравить вас.
- С чем? - резко спросила моя бабушка.
Чрезвычайно суровый тон моей бабушки заставил вновь затрепетать мистера
Чиллипа. Поэтому он слегкапоклонилсяейислегкаулыбнулся,чтобыее
умилостивить.
- Господи помилуй,чтоснимтакое?-нетерпеливовскричаламоя
бабушка. - Онемел он, что ли?
- Успокойтесь, сударыня, дорогая моя! - самым вкрадчивымтономсказал
мистер Чиллип. - Больше нет никаких оснований волноваться, сударыня.
До сих пор почитаетсяедвалинечудом,какэтомоябабушкане
встряхнула его и не вытряхнула из него то, что он должен был сказать. Но она
только тряхнула головой, впрочем сделала это так, что он совсем оробел.
- Ну, что ж, сударыня, - едвасобравшисьсдухом,продолжалмистер
Чиллип, - я имею счастьепоздравитьвас.Всекончено,сударыня,ивсе
завершилось благополучно.
В продолжение тех пяти минут, какие мистер Чиллип посвятил произнесению
этой речи, моя бабушка смотрела на него в упор.
- Как она себя чувствует? - спросила бабушка, складывая руки;кодной
из них была по-прежнему привязана шляпка.
- Надеюсь, сударыня, она скоробудетчувствоватьсебяпрекрасно,-
отвечал мистер Чиллип. -Прекрасно,насколькоэтовозможнодлямолодой
матери при столь печальных семейных обстоятельствах. Нет никакихвозражений
против того, чтобы вы повидали ее сейчас. Это может пойти ей на пользу.
- А она? Как себя чувствует она? - резко спросила моя бабушка.
Мистер Чиллип еще большесклонилголовунабокипосмотрелнамою
бабушку, словно приветливая птица.
- Новорожденная? Как она себя чувствует? - пояснила моя бабушка.
- Сударыня, я полагал, что вы уже знаете. Это мальчик, - отвечал мистер
Чиллип.
Моя бабушка не произнесла ни слова; она схватила свою шляпку, держаее
за ленты, как пращу, прицелилась, хлопнула еюпоголовемистераЧиллипа,
затем нацепила ее, всю измятую, себе на голову, вышла из домуибольшене
вернулась.