Аманда Квик - Тайное свидание стр 16.

Шрифт
Фон

 И надолго?  неожиданно севшим голосом спросил граф.

 Думаю, год  Она чуть приподняла капюшон и взглянула на него.

 Боже милосердный! Целый год тратить на какую-то помолвку, мисс Баллинджер. Даже трех месяцев вполне достаточно, чтобы подготовиться к свадьбе.

 Ну хорошо, полгода.

 Черт побери! Четыре месяца, и это мое последнее слово.

Августа вздернула подбородок и ядовито произнесла:

 Ах как это великодушно с вашей стороны, милорд!

 Да, согласен: чересчур великодушно. Ну и ладно. Ступайте в дом, мисс Баллинджер, пока я не передумал и не сотворил что-нибудь непристойное, после чего нам обоим будет исключительно стыдно.

Гарри повернулся и побрел через сад к калитке, потом по улице, и при каждом шаге в его душе вскипал гнев, стоило вспомнить, как торговался, точно на базаре, чтобы уменьшить продолжительность своей помолвки. Интересно, Антоний с Клеопатрой тоже вел себя подобным образом?

Гарри сегодня особенно сочувствовал Антонию, чего с ним никогда не случалось прежде. Он всегда считал этого римлянина жертвой необузданной страсти, но теперь начинал понимать, как может женщина подчинить себе мужчину, лишить самообладания.

Это было весьма тревожное открытие, и Гарри решил, что ему следует держаться настороже: в его избраннице явно обнаруживается талант доводить до безумия.


Через несколько часов, лежа без сна в постели и глядя в потолок, Августа все еще ощущала требовательные прикосновения рук и губ графа и изнывала от странной, неведомой прежде тоски, природу которой не могла объяснить. По телу у нее, казалось, струился жидкий огонь.

После долгих размышлений она вынуждена была признать, что больше всего ей хотелось бы, чтобы Гарри оказался сейчас здесь, с ней в одной постели, и произошло бы то, что должно, чего она так жаждет. Похоже, это и называют страстью, этому посвящают стихи, оды и романы.

При всем своем живом воображении, она даже не предполагала, насколько мучительными и опасными окажутся подобные чувства: в них недолго и потерять себя.

Похоже, граф настроен весьма решительно.

Августа почувствовала, как ее охватывает паника. Замужество? Выйти замуж за графа Грейстоуна? Как это возможно? Не совершает ли она ужасную ошибку? Кто она, и кто он? Нет, необходимо прервать эту помолвку, ради их же самих! Августа следила за призрачно бежавшими по потолку тенями и твердила себе, что просто обязана проявить чрезвычайную осторожность и находчивость.

Глава 4

Гарри, прислонившись плечом к стене бального зала, задумчиво пил шампанское и смотрел, как его ветреная невеста кружится в объятиях очередного кавалера.

Августа в легком шелковом платье цвета темных кораллов выглядела великолепно, когда высокий рыжеволосый привлекательный джентльмен мчал ее по залу в бешеном темпе вальса. Безусловно, эта пара была самой красивой среди множества танцующих.

 Ты что-нибудь знаешь о Лавджое?  спросил Гарри у Питера, стоявшего рядом со скучной миной.

 Этот вопрос лучше задавать дамам,  лениво оглядывая переполненный зал, заметил приятель.  Насколько я понимаю, он пользуется особым вниманием у прекрасного пола.

 Это очевидно. Сегодня он уже перетанцевал со всеми более или менее привлекательными знатными дамами. И ни одна ему до сих пор не отказала.

Недовольно поморщившись, Питер быстро добавил:

 Вижу даже Ангелочек.

Его взгляд скользнул по золотистой головке серьезной и скромной кузины Августы Клодии, танцевавшей с пожилым джентльменом.

 Мне безразлично, с кем он танцует, если это не Августа.

Питер насмешливо поднял бровь:

 И что ты намерен предпринять? Всем известно, что Августа Баллинджер особа своенравная и всегда поступает так, как ей хочется.

 Может быть, но поскольку мы с ней помолвлены, ей бы следовало вести себя более пристойно.

Питер ухмыльнулся:

 Значит, теперь, когда выбрал наконец невесту, ты намерен ее перевоспитывать в соответствии со своими требованиями? Это, наверное, будет очень непросто. Не забывай, что мисс Августа из нортумберлендских Баллинджеров, а те никогда не отличались особыми добродетелями. Родители Августы повергли все общество в шок своим побегом и тайным браком. Мне Салли рассказывала.

 Ну, это дела минувших дней

 Что ж, а как ты отнесешься к событиям совсем недавнего прошлого?  спросил Питер, все более оживляясь.  Брат мисс Баллинджер два года назад был убит при весьма загадочных обстоятельствах.

 Его застрелил какой-то разбойник с большой дороги, когда он ехал домой из Лондона.

 Такова официальная версия. Дело замяли, однако, по мнению Салли, ходили слухи, что молодой человек был замешан в чем-то весьма сомнительном.

Гарри недовольно посмотрел на приятеля:

 Ты бы слушал поменьше сплетни. Каждый тебе скажет, что Ричард Баллинджер был весьма беспечный, рисковый юноша, в точности как его отец.

 Да, кстати, о его папаше Ты, надеюсь, помнишь, какую репутацию заслужил старший Баллинджер своими бесконечными дуэлями из-за чрезмерной склонности его супруги к кокетству? Не боишься, что подобная проблема может возникнуть и у известной нам представительницы этого семейства? Кое-кто утверждает, что Августа копия своей матушки.

Гарри стиснул зубы, понимая, что Питер нарочно старается его поддеть.

 Баллинджер был просто беспечный болван. Из того, что рассказывал мне сэр Томас, я сделал вывод, что его брат не имел на свою жену абсолютно никакого влияния, потому она и вела себя столь безрассудно. Я же не намерен допускать, чтобы супруга втягивала меня в ситуации, которые мешали бы моим делам. Только последний идиот может позволить себе дуэль из-за женщины.

 А я-то считал, что в поединках ты большой мастер. Порой мне казалось, что в жилах у тебя лед, а не кровь, Гарри, и всегда завидовал твоему хладнокровию.

Наблюдая, как Лавджой обнимает Августу, Гарри нахмурился.

 Извини, но мне, видимо, придется вмешаться и самому пригласить на следующий танец свою невесту.

 Пригласи, а заодно прочти ей какую-нибудь занимательную лекцию о добродетели этим весьма развлечешь ее.  Питер выпрямился, отделившись от стены.  А я, пожалуй, подкачу к Ангелочку. Ставлю пять к одному, что она мне откажет.

 А ты попробуй намекнуть на ее новую книгу,  предложил Гарри и поставил свой бокал на поднос.

 И что это за книга?

 Что-то вроде путеводителя о полезных знаниях для юных леди так, во всяком случае, говорил сэр Томас.

 О господи!  ошеломленно воскликнул Питер.  Неужели вся женская часть Лондона подалась в писатели?

 Похоже на то. Но не унывай: глядишь, и научишься у нее чему-нибудь полезному,  хмыкнул Гарри и отправился прокладывать себе путь сквозь плотную пеструю толпу гостей.

Его то и дело останавливал кто-то из знакомых, чтобы одарить многословными поздравлениями по поводу помолвки, но больше для того, чтобы уточнить, не врут ли газеты, в которых появилось сообщение об этом знаменательном событии. Гарри стало ясно, что высшее общество весьма заинтриговано его столь неожиданным выбором.

Леди Уиллоубай, внушительных размеров матрона в нежно-розовом платье, постучала веером по рукаву черного фрака Гарри, когда тот проходил мимо, и спросила:

 Значит, мисс Баллинджер оказалась самой достойной претенденткой в вашем списке, милорд? Никогда бы не подумала, что кто-то способен составить с ней супружескую пару. Однако вы всегда были себе на уме, верно, Грейстоун?

 Я полагаю, вы таким образом поздравляете меня с помолвкой?  холодно осведомился Гарри.

 Ну разумеется, сэр! Все просто счастливы поздравить вас. Мы ожидаем, что история с вашей помолвкой и браком доставит нам немало удовольствия в этом сезоне.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора