Северная Граница
3 часа 10 минут
Его Благородию Л. Н. Мивену, Надтысячнику Коменданту Восточного Военного Округа, почетному сотнику Армектанской Гвардии в Торе Ваше Благородие, доверием, которое ты питаешь к моим знаниям, я могу лишь гордиться Должен, о
Король просторов
6 часов
Феликс Крес Пер с польск К. Плешков ПРОЛОГТяжелые, грязносерые тучи низко висели над Ахелией Сильный холодный порывистый ветер, зародившийся гдето в самом сердце моря, предвещал скорый шторм, собственно,
Королева Громбеларда
1 час 10 минут
Феликс Крес Пер с польск К. Плешков. 1 Она возвращалась. " Перевал Стервятников! О, во имя всех дождей " Приют воина", паршивый постоялый двор, с незапамятных времен стоящий на тракте, ведущем из Армекта и Дартан
Брошенное королевство
4 часа 40 минут
Весна была еще в полном разгаре, но на Агарах, которые иногда называли островами на краю света, ничто о том не говорило; создавалось впечатление, будто здесь царит осень, королева бурь Давно уже никто не помнил столь дол
Король темных просторов
5 часов 50 минут
Тяжелые, грязносерые тучи низко висели над Ахелией Сильный холодный порывистый ветер, зародившийся гдето в самом сердце моря, предвещал скорый шторм, — собственно, он и был его началом В таверне закрыли все окна, и в
Страж неприступных гор
7 часов 20 минут
Мрачные переулки портового района, забитые грязным снегом, слыли местом недружелюбным и опасным В Дране, одном из самых старых городов Гарры, жертвой злоумышленников мог пасть любой, оказавшийся ночью в окрестностях
Громбелардская легенда
7 часов 50 минут
Он долго смотрел на нее, не говоря ни слова Он не знал, как себя вести с… такими Зря он поднимался, нужно было послать дежурного легионера Хотя… собственно, он ведь сам хотел к ней зайти Он намеревался распорядит
Королева войны
9 часов 30 минут
Тень войны нависла над Громбелардом Старый князь Левин, умирая, оставил титул и все имущество вчерашней невольнице, объявив ее перед этим своей женой Все знатные дома Дартана в ужасе Еще бы, простая невольница в одночасье стала богатейшей женщиной страны и госпожой владений, по размерам сопоставимых
Громбелардская легенда (фрагмент)
40 минут
Громбелард край вечных дождей и неприступных гор Эти земли навеки прокляты и отравлены могущественными силами Шернью и Алером, не совместимыми, как свет и тьма, лед и пламя, и ведущими между собой бесконечную войну Лишь королева гор, прозванная Охотницей, чувствует себя здесь хозяйкой Она охотится
Сердце гор (Сборник)
4 часа
Аннотация издательства: Таинственный мир Шерера Громбелард край вечных дождей Неприступные горы Разбойники и солдаты Гигантские разумные коты и стервятники Здесь царят свои законы законы, благодаря которым ты останешься в живых Попробуй их преступить Аннотация к книге " Сердце гор": Созданный Фели
Северная граница
3 часа 10 минут
Это иная земля, абсолютно иная Там царят другие законы, правят чужие боги Туда нет хода человеку, а потому шаткое равновесие между людьми и алерцами сохранялось веками Пока не нарушилось Алерские орды мутным потоком хлынули на просторы Вечной Империи, и остановить их могут только солдаты Армектанско
Перевал Туманов
41 минута
Крес Феликс Феликс Крес Пер с польск К. Плешков Его благородию Р. В. Амбегену, Коменданту Громбелардского Легиона в Бадоре, почетному сотнику Громбелардской Гвардии Мой незабвенный товарищ и друг! Памятуя о давней совместной службе во славу и защиту Империи, обращаюсь к Вашему Благородию с просьбой
Закон гор
13 минут
Крес Феликс Феликс Крес Пер с польск К. Плешков Раны сочти, но обид не считай: Забудь но останется в сердце твоем Боль Но время придет ты обиды сочтешь И вспомнишь, что месть это главный закон Гор Песня громбелардских разбойников 1 День выдался холодным и пасмурным Стражники у ворот гарнизона по
Черные мечи
1 час 50 минут
Крес Феликс Черные мечи ЧАСТЬ ПЕРВАЯ МОЛОТЫ 1 Подавив зевок, ее благородие А. Б. Д. Лейна потянулась в огромном кресле и словно нехотя, почти полусонно, швырнула в служанку огрызком сочного яблока Девушка не посмела уклониться, лишь инстинктивно зажмурилась, когда мокрый кусок яблока ударил ее прямо
Закон стервятников
12 минут
Крес Феликс Закон стервятников Феликс Крес Пер с польск К. Плешков Никогда не презирай наши законы, женщина, повторил ширококрылый исполин, вцепившийся в плечо черноволосой девушки Ее тело в голубом армектанском мундире безжизненно распласталось на земле Никогда не презирай наши законы Ну а тепе
Убитый
13 минут
ФЕЛИКС КРЕС Перевод: MW, 12. 03. 2004 г Меня убили всего лишь раз, а к тому же и не совсем до конца Бога, ясный перец, на другой стороне не было, во всяком случае, он меня там не ждал А все эти истории про туннель, на конце которого горит свет, это все фуфло Не знаю, каким макаром и куда направлялис