К Западу от Октября
                    33 минуты                
                    
            The Toynbee Convector 1984 год Переводчик: Е Петрова Класс! Блеск! Ай да я! Роджер Шамуэй плюхнулся на сиденье вертолета, пристегнул ремень, запустил пропеллер и устремился к летнему небу на своей « Стрекозе» модели « Супер6&raq        
        
        
            
        
        
        
        Мусорщик
                    1 минута                
                    
            Вот как складывался его рабочий день. Онвставалзатемно,впятьутра,иумывалсятеплой водой,есликипятильникдействовал, атои холодной. Онтщательно брился, беседуя сженой,котораявозилась на кухне, готовяяичницу или блины,        
        
        
            
        
        
        
        И грянул гром
                    2 минуты                
                    
            Объявление на стене расплылось, словно его затянуло пленкой скользящей теплой воды; Экельс почувствовал, как веки, смыкаясь, на долю секунды прикрыли зрачки, но и в мгновенном мраке горели буквы: А/ О САФАРИ ВО ВРЕМЕНИОРГ        
        
        
            
        
        
        
        Вино из одуванчиков
                    35 минут                
                    
            Уолтеру А Брэдбери, не дядюшке и не двоюродному брату, но, вне всякого сомнения, издателю и другу Утро было тихое, город, окутанный тьмой, мирно нежился в постели. Пришло лето, и ветер был летний  теплое дыхание мира, неспе        
        
        
            
        
        
        
        Надвигается беда
                    31 минута                
                    
            С благодарностью Дженет Джонсон, учившей меня писать рассказы, и Сноу Лонгли Хауш, учившей меня поэзии в лосанжелесской средней школе, очень давно, и Джеку Гассу, помогавшему мне в работе над этим романом, не так уж давн        
        
        
            
        
        
        
        Лето, прощай
                    13 минут                
                    
            В некотором смысле « Лето, прощай»  это роман о том, как много можно узнать от стариков, если набраться смелости задать им коекакие вопросы, а затем, не перебивая, выслушать, что они скажут Вопросы, которые ставит Д        
        
        
            
        
        
        
        451 градус по Фаренгейту
                    22 минуты                
                    
            451 градус по Фаренгейту  температура, при которой воспламеняется и горит бумага. ДОНУ КОНГДОНУ С БЛАГОДАРНОСТЬЮЕсли тебе дадут линованную бумагу, пиши поперек. Хуан Рамон Хименес ЧАСТЬ 1 ОЧАГ И САЛАМАНДРАЖечь было наслаж        
        
        
            
        
        
        
        Марсианские хроники
                    30 минут                
                    
            МОЕЙ ЖЕНЕ МАРГАРЕТ С ИСКРЕННЕЙ ЛЮБОВЬЮ« Великое дело  способность удивляться,  сказал философ  Космические полеты снова сделали всех нас детьми». Январь 1999 РАКЕТНОЕ ЛЕТОТолько что была огайская зима: двери запер        
        
        
            
        
        
        
        Из праха восставшие
                    19 минут                
                    
            Двоим родовспомогателям этой книги: Дону Конгдону, который былпри начале, в 1946м, и Дженнифер Брель,которая помогла довести дело до конца в 2000м. С благодарностью и любовью. Пролог Она здесь, прекрасная На чердаке, где весен        
        
        
            
        
        
        
        Звезды зовут
                    3 часа 50 минут                
                    
            Лет десять назад у нас был опубликован рассказ американского писателя Гамильтона “ Невероятный мир”. Прибывшие на Марс космонавты, к своему удивлению, встречают на этой пустынной планете многочисленное и странно        
        
        
            
        
        
        
        Золотые яблоки Солнца
                    29 минут                
                    
            The Fog Horn 1951 год Переводчик: Л Жданов Среди холодных волн, вдали от суши, мы каждый вечер ждали, когда приползет туман Он приползал, и мы — Макдан и я — смазывали латунные подшипники и включали фонарь на верху каменной башн        
        
        
            
        
        
        
        Темный карнавал
                    44 минуты                
                    
            The Homecoming, 1946 Переводчик: А Левкин— Они идут, — с закрытыми глазами произнесла лежащая на кровати Сеси. — Где они? — воскликнул Тимоти, еще не войдя в комнату. — Одни над Европой, другие над Азией, некоторые — над Островами        
        
        
            
        
        
        
        Око за око
                    8 минут                
                    
            Услышав эту новость, они вышли из ресторанов, из кафе, из гостиниц наулицу и воззрились нанебо. Темныерукиприкрывалиобращенныекверхубелки Рты были широко раскрыты В жаркий полуденный часнатысячимильвокруг в маленьк        
        
        
            
        
        
        
        Вождение вслепую
                    24 минуты                
                    
            Night Train to Babylon, 1997 год Переводчик: Е Петрова Скорый поезд, раскачиваясь и подрагивая, как пьяный, уносил Джеймса Крузо из Чикаго; проводник заглянул в бар, подмигнул ему и, шатаясь из стороны в сторону, побрел дальше Джеймс        
        
        
            
        
        
        
        Канун всех святых
                    1 час                
                    
            Рэй Брэдбери Тишетише!… Тихо, неслышно Скользите, крадитесь. А зачем? Почему? Чего ради? Как! Когда? Кто! Где началось, откуда все пошло?— Так вы не знаете? А? — спрашивает Череп Да Кости Смерч, восставая из кучи сухой лис        
        
        
            
        
        
        
        Полуночный танец дракона
                    22 минуты                
                    
            First Day? 2002 год Переводчик: А Чех Во время завтрака Чарльз Дуглас заглянул в свежую газету и застыл, увидев дату Он откусил еще кусочек гренка, вновь покосился на дату и отложил газету в сторону. — Господи… — произнес он