Смерть и Золотой человек
2 часа 10 минут
Джон Диксон Карр (под псевдонимом Картер Диксон) Глава 1— А вот и наш театрик, — сказала Бетти. Перешагнув порог, она начала щелкать переключателями Ее спутник заглянул внутрь, и ему — уже не впервые — показалось, будто
Проклятие бронзовой лампы
2 часа 10 минут
Джон Диксон Карр (под псевдонимом Картер Диксон) Посвящается Эллери Квину[1]« Мой дорогой Эллери! Эту книгу я посвящаю Вам по двум причинам Вопервых, в память о тех временах, когда мы далеко за полночь дискутировали о дет
Сдаётся кладбище
2 часа 10 минут
Джон Диксон Карр (под псевдонимом Картер Диксон) Посвящается Клейтону Росону в честь двух изящных искусств — дружбы и магии Глава 1 Великий О Генри не без причины отзывался о Нью Йорке как о Багдадена Подземке Приключе
Убийство арабских ночей
3 часа 40 минут
Джон Диксон Карр Ты клянешься бородой пророка Почему бы рассказчику не поведать нам интересную историю о самой бороде? Развлечения арабских ночей Я замялся; наконец единственное слово, произнесенное отчетливо и медлен
Девять плюс смерть равняется десять
1 час 50 минут
Джон Диксон Карр От автора Эта книга посвящается моим попутчикам на борту теплохода « Джорджик» в память о нашем плавании из Нью Йорка в «британский порт» в начале войны. Путешествие проходило в тех же условиях, при тех ж
Ночь у Насмешливой Вдовы
3 часа 10 минут
Джон Диксон Карр (под псевдонимом Картер Диксон) Посвящается Гарни и Синтии, хорошо знакомым со Стоук Друидом Глава 1 Когда в английской деревне происходит убийство, что случается гораздо чаще, чем полагают те, кто не заб
Часы смерти
3 часа
Джон Диксон Карр Примечание Чтобы автора не обвинили (упаси Бог!) в фантазировании, следует объяснить, что часы в форме черепа, о которых идет речь в главе 13, не выдумка Это подлинные часы, описание которых можно найти в б
Убийства павлиньим пером
2 часа 30 минут
Джон Диксон Карр (под псевдонимом Картер Диксон) Глава 1 ПАВЛИНЬИ ПЕРЬЯ« В доме номер 4 на Бервик Террас, квартира 8, состоится чаепитие на 10 персон 31 июля точно в 5 часов пополудни Присутствие полиции Королевства почтител
Назло громам
2 часа 40 минут
Джон Диксон Карр Акт IНе следует доверять этому человеку. Послушайте, мне столько раз доводилось играть преступников, так что я ЗНАЮ, что этому человеку доверять нельзя! Сэр Генри Ирвинг Глава 1« Понимаешь, Брайан, у меня не
Окно Иуды
2 часа 20 минут
Джон Диксон Карр (под псевдонимом Картер Диксон) Пролог ЧТО МОГЛО ПРОИЗОЙТИВечером в субботу 4 января молодой человек, который собирался жениться, отправился в дом на Гроувнорстрит познакомиться с будущим тестем Молод
А потом - убийство!
2 часа 10 минут
Джон Диксон Карр (под псевдонимом Картер Диксон) Глава 1 ПРИСКОРБНОЕ ПОВЕДЕНИЕ ДОЧЕРИ КАНОНИКАНесмотря ни на что, Моника волновалась Перед тем как ехать сюда, она решила не выдавать своих истинных чувств Она внушала се
Чёрные очки (aka "Проблема с зелёной капсулой")
2 часа 20 минут
Джон Диксон Карр« Чёрные очки» Памяти Пауиса Мэзерса[1] Часть первая ПЕРВЫЙ ВЗГЛЯД СКВОЗЬ ОЧКИКак я буду спать этой ночью? Кристиана Эдмундс[2], Брайтон, 1871 г. Глава 1 НА УЛИЦЕ ГРОБНИЦНасколько может припомнить этот человек, в
Отравление в шутку
2 часа 20 минут
Джон Диксон Карр Пролог ЧАСЫ НАЧИНАЮТ БИТЬС холмов Венского леса спускались сумерки, и розовый закат в низине, где лежит город, уже потускнел В воздухе слышалось эхо колоколов Весна начала оплетать уличные фонари круж
Дело о непрерывных самоубийствах
1 час 40 минут
Джон Диксон Карр1 В этот вечер поезд в девять пятнадцать на Глазго ушел с Юстонского вокзала с получасовым опозданием — через сорок минут после того, как завыли первые сирены воздушной тревоги. При звуке сирен погасли с
Капитан Перережь-Горло. Западня
41 минута
Рафаэль Сабатини – Западня Роман опубликован в 1917 г На русский язык переведен в 1994 г. Глава IДЕЛО В ТАВОРЕВ том, что мистер Батлер был тогда пьян, можно совершенно не сомневаться Это подтвердил и сержант Фланаган, и сопр
Ужас в Дептфорде
16 минут
Я уже упоминал гдето в своих записках, что мой друг Шерлок Холмс, подобно всем истинным художникам, жил ради своего искусства За исключением дела герцога Холдернесского, я не могу припомнить случая, чтобы он требовал з