Сабахаттин Али - Kürk Mantolu Madonna. Часть 9 (глава 2). Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования стр 2.

Шрифт
Фон

Hayatımızın (наша жизнь), birtakım ehemmiyetsiz teferruatın oyuncağı olduğunu (что была игрой каких-то незначительных деталей), çünkü (потому что) asıl hayatın (реальная жизнь) teferruattan ibaret bulunduğunu (состояла из деталей) görüyordum (я видел).


Bizim mantığımızla (с нашей логикой) hayatın mantığı (логика жизни) asla (никогда) birbirine uymuyordu (не совпадала).


Bir kadın (женщина), trenin penceresinden dışarı bakabilir (высунулась из окна поезда), bu sırada (в этот момент) gözüne (её в глаз) bir kömür parçası (кусок угля) kaçar (попал), o ehemmiyet vermeden (не придавая значения) bunu ovuşturur (она его трёт) ve (и) bu minimini hadise (этот маленький инцидент) dünyanın en güzel gözlerinden birini (один из самых красивых глаз в мире) kör edebilirdi (мог сделать слепым).


Yahut (или) bir kiremit (кусок черепицы), hafif bir rüzgârla yerinden

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3