— Наверно, это хороший знак, — говорит Брэдли. — Эдакое «добро пожаловать», чтобы нам было проще.
— Проще попасться в ловушку? — спрашиваю я, испуганно цепляясь за поводья Желудя.
Брэдли хочет ступить на дорожку первым, но Желудь заходит вперед, чувствуя страх Ангаррад и желая успокоить ее, показать пример. Следуй , мягко и ласково говорит его Шум. Следуй.
И она следует. Мы начинаем подниматься на холм.
В долине за нашей спиной раздается рев двигателей: Симона поднимает корабль высоко в воздух, где он будет парить, точно ястреб на восходящих потоках, готовый в любую секунду спикировать вниз и обрушить на врага смертельный огонь.
Пищит мой комм. Я достаю его из кармана и вижу на экранчике Тодда.
— Как ты? — спрашивает он.
— Мы же только выехали. Симона уже в пути.
— Да, мы видим. Ты тут больше, чем в жизни. Прямо звезда визора!
Я пытаюсь рассмеяться, но кашель не дает.
— Если хоть что-то пойдет неладно, даже сущий пустяк — сразу выбирайся оттуда, поняла?
— Не волнуйся, — говорю я. — Тодд?
Он напряженно смотрит на меня, пытаясь угадать, что я скажу.
— Все будет хорошо. — говорит он.
— Если вдруг со мной что-нибудь случится…
— Не случится.
— Но все же если…
— Не случится! — почти со злостью перебивает меня он. — Я не стану с тобой прощаться. Виола, даже не пытайся. Вы подниметесь на холм, заключите мир и вернетесь в город, а потом мы тебя вылечим. — Он наклоняется поближе к комму. — До скорой встречи, ладно?
Я с трудом сглатываю слюну:
— Ладно.
Тодд отключается.
— Все нормально? — спрашивает Брэдли.
Киваю.
— За дело!
Мы поднимаемся по импровизированной тропе, с каждой минутой приближаясь к вершине холма. Корабль висит довольно высоко в небе: оттуда видно, что нас ждет.
— Похоже, вас встречают, — раздается голос Симоны из комма Брэдли. — Они освободили большую поляну, посреди которой на здоровенном бэттлморе стоит их вожак.
— Какую-нибудь угрозу видишь?
— Явных угроз нет, но спэклов ужасномного.
Мы едем дальше и вскоре достигаем той точки, где мы с Тоддом убежали от Аарона за водопад — по тому самому уступу, с которого спэклы стреляли по армии огненными бумерангами и которого больше нет: я разнесла его на мелкие кусочки…
Проходим мы и мимо того места, где я получила пулю в живот, а Тодд схватился с Дейви Прентиссом…
Наконец впереди — последний участок разбитой дороги. Именно здесь мы с Тоддом решили, что наконец-то спасены, отсюда мы любовались Хейвеном.
А он оказался Нью-Прентисстауном.
— Виола? — тихо окликает меня Брэдли. — Все нормально?
— Кажется, температура опять поднимается, — говорю я. — Забываться начала.
— Мы почти на месте, — ласково говорит он. — Я их поприветствую. Думаю, они нас тоже.
А потом будь что будет , слышится в его Шуме.
Мы преодолеваем последний участок разбитого зигзага и оказываемся на вершине холма.
Прямо в лагере спэклов.
[Тодд]
— Они почти на месте, — говорю я.
Мы с Уилфом, мэром и всеми, кто собрался на площади, не сводим глаз с огромной проекции над руинами собора. Виола и Брэдли верхом на лошадях — они почему-то кажутся теперь ужасно маленькими, — приближаются к полукругу ожидающих их спэклов.
— Видимо, это вожак, — говорит мэр, указывая на спэкла, который стоит на спине самого большого бэттлмора.