Пелевин Виктор - Диалектика Переходного Периода из Ниоткуда в Никуда стр 18.

Шрифт
Фон

Онсумелпомочьейс

городским фольклором только раз, сообщив чеченскую поговорку“Водин

пуля нет вони”, которую часто слышал от Исы с Мусой. Мюсзаписалаее

на специальную серо-коричневую перфорированную карточку,носказала,

что это, вероятнее всего, версия пословицы“Одинвполеневоин”,

которую чеченская народная душа заимствовала у русской втевремена,

когда они были мирными соседями по нарам. Словом, Мюс былаумницейи

настоящим профессионалом. Поэтому Степанекомплексовал,когдаона

объясняла ему вещи, которые, по идее, должен был объяснять ей он.

Однажды за обедом в “Гараже” (они сидели в прозрачном выступена

улицу,откудаоткрывалсявиднаказино“Шангри-Ла”иредакцию

“Известий”), Мюс коснулась его самого больного нерва.

- Все существенные социальные перемены, - сказалаона,-очень

быстро отражаются в фольклоре. То, чтопроисходитсейчасвРоссии,

затрагивает один глубинный, можно сказать, архетипический пласт. Яне

очень сложно выражаюсь?

- Ничего, разберусь, - отвечал Степа, подхватывая вилкойколобок

риса с полоской сырой туны (он ел суши только вилкой).

- Эта тема, - продолжала Мюс, - столкновение двух исконныхначал

русской души. Одноизних-доброе,лоховатое,глуповатое,даже

придурковатое, словом, юродивое. Другое начало-наоборот,могучее,

яростное и безжалостно-непобедимое. Сливаясьвсимволическомбраке,

они взаимнооплодотворяютдругдругаипридаютрусскойдушеее

неиссякаемую силу и глубину.

Степа промокнул салфеткой губы и покосился нааккуратнуюгрудку

собеседницы.

- Допустим, - сказал он. - А при чем тут перемены?

- Вот тут иначинаетсясамоеинтересное,-ответилаМюс.-

Лоховатоеначаловрусскомгородскомфольклоремноголетбыло

представлено разваливающимся“Запорожцем”.Анепобедимоеначало-

бандитским “Мерседесом-600”, в зад которому“Запорожец”врезалсяна

перекрестке,послечегоиначиналсяноворусскийдискурс.Вчем

символическое значение перекрестка, объяснять не надо -этоикрест

Господень, и распутье, и роза ветров... Есть много причин, покоторым

народная душа вступает в брак с собою именно на перекрестке. Этонадо

раздвинуть?

Иногда Мюс все же употребляла кальки с английского.

- Нет, не надо, - сказал Степа. Про символический брак он слушать

не хотел - слова “бандит”, “заД” и “дискурс” водномпредложениине

особо радовали. Дело было в том, что попытки Мюс объяснитьемусмысл

слова “дискурс” неувенчалисьуспехом,иединственнаяассоциация,

которая у него каждый раз возникала, была с болгарскимсловом“кур”,

аналогом великого русского трехбуквенника,отчего“дискурс”казался

чем-то вроде дисконтного пениса из Болгарии.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf epub ios.epub fb3

Популярные книги автора

Empire V
10.7К 154