Кирилл Кащеев - Потомокъ. Фабрика мертвецов стр 20.

Шрифт
Фон

2

Ну разве не прелестно? (Фр.)

3

Это не ругательство, а термин. Стервь – падаль, стервец – мертвяк мужского пола, стерва – соответственно, женского.

4

Банды хулиганов Петербурга.

5

Прозвище извозчиков.

6

Хороший тон (фр.).

7

Дурной тон (фр.).

8

Выскочка (фр.).

9

Мой юный друг (фр).

10

Синим цветом обозначался вагон первого класса, желтым – второго, зеленым – третьего.

11

(Англ.) Дж. Г. Байрон. «Манфред», перевод И. Бунина.

12

Туалет.

13

Собеседник (фр.).

14

Прошу прощения; извините (фр.).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги