Бомбора - Хроники испанки. Ошеломляющее исследование самой смертоносной эпидемии гриппа, унесшей 100 миллионов жизней стр 19.

Шрифт
Фон

7

«Братская любовь» – название Филадельфии в переводе с греческого. – Прим. пер.

8

Уайтхолл (Whitehall) – улица в центре Лондона, название которой стало нарицательным обозначением британского правительства.

9

Иприт, или горчичный газ, – боевое отравляющее вещество.

10

Первый лейтенант – воинское звание в армии США.

11

Конкур – соревнования по преодолению препятствий на лошади.

12

Вирулентность – степень способности данного инфекционного агента вызывать заболевание или гибель организма.

13

Евгеника (от др. – греч. Evyevric – хорошего рода, благородный) – учение о селекции применительно к человеку, а также о путях улучшения его наследственных свойств.

14

Ипрский выступ – местность в окрестностях бельгийского города Ипр, известная тяжелейшими сражениями Первой мировой войны.

15

Катарально-респираторный синдром – в его основе лежит воспаление (катар) слизистых оболочек дыхательных путей.

16

Отсылка к Горацию, который называл учителя Orbilius plagosus – «бьющий Орбилий».

17

В оригинале игра слов – painting and pointing – рисовали и указывали. – Прим. пер.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3