Елена Граменицкая - Игры Стражей стр 20.

Шрифт
Фон

Но была одна деталь, которая доказывала нереальность произошедшего в парке. Золотая хлопушка. Вероятность, что богатый извращенец-аскет сунул ее в тот же карман, что и пьяница на борту, составляла от силы пол процента.

«Пол процента, не более! А ты уверена, что это была именно хлопушка, а не портсигар или… зеркало, блеснувшее на солнце?»

София приняла решение, способное избавить ее от начинающегося безумия.

Она бросилась вниз, к рецепции, чтобы удостовериться: вещь, выброшенная на ее глазах человеком-хамелеоном, до сих пор покоится в урне.

В холле она почти сбила с ног направляющуюся к стойке холеную особу в немыслимой фазаньей шляпке. Не обращая внимания на нелицеприятные ругательства, прозвучавшие в спину, София выскочила из отеля.

Горечь разочарования комом подкатила к горлу. На что она рассчитывала? Принцип отеля высшей категории – убирать мусор следом за гостем. Черт подери!

София, забывшись, выругалась вслух.

В надежде узнать что-то у портье, она в поиске его отошла от дверей и свернула на подъездную гравийную дорожку.

Толстяк уже находился при исполнении служебных обязанностей. Он выгружал из лимузина багаж новоприбывших гостей. Один из них, высокий стройный мужчина с темными волосами, стянутыми золотой пряжкой в хвост, доставал из машины этюдники. Художник?

Он стоял к Софии спиной, но одного небрежного жеста, убирающего выпавшую прядь за ухо, было достаточно, чтобы мучительные видения вернулись.

«Кирилл… Опять. Что происходит? Чертова усталость… Да провались все пропадом! Чудные старики, притворяющиеся пьяными бомжами, но живущие в роскошных отелях, носящие детские хлопушки в карманах и посыпающие седые головы конфетти, а самое главное – зачастивший призрак давно умершего любовника».

Примечания

1

«Вечность» (лат.).

2

Здесь: колокольня собора Св. Марка.

3

«Следующая остановка – Лозанна» (фр.).

4

«Женщина, которая сделала себя сама» (англ.).

5

«Стиль прекрасной эпохи», он же стиль модерн, ар нуво, югендстиль и т. д.

6

«Сюрприз от шефа» (франц.).

7

Второе название Женевского озера.

8

«Какова сволочь!» (фр.).

9

««сладость из молока. Традиционное доминиканское лакомство.

10

Район в составе берлинского административного округа Лихтенберг.

11

«Аква альта» (итал.) – «большая вода». Здесь: периодическое наводнение в Венеции.

12

«Забытый рай» (фр.).

13

Центральная, плотно заселенная часть Швейцарии с холмистым рельефом и многочисленными озерами.

14

Город в Германии, в земле Баден-Вюртемберг, расположенный в окрестностях реки Рейн недалеко от французско-германской границы.

15

«Ни в коем случае!» (нем.)

16

«Сокровище» (нем.).

17

«Ей-богу!» (нем.)

18

Река, берущая начало в Австрийских Альпах на границе с Германией, протекающая через юго-восточную Баварию и впадающая в Дунай.

19

«Почему нет?» (англ.)

20

«Никакого стресса!» (англ.).

21

«Благодарю за внимание, принцесса Софи» (фр.).

22

«Что вы сказали?» (фр.)

23

«Не стоит благодарности» (фр.).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3