INSPIRIA - Выйти из чата стр 18.

Шрифт
Фон

Эмма Крукс, Кевин Макдональд, Селия и Джоэл Халлидей, Карен Пейн, Сэм и Кел Гринвуд. Разумеется, остальные тоже захотят помочь, и это хорошо, но, думаю, эта основная команда из восьми человек добьется реальных результатов.

Сара-Джейн Макдональд


ОТ: Мартин Хэйуорд

ТЕМА: Re: Соображения насчет комитета

ДАТА: 1 июня 2018, 17:43

КОМУ: Сара-Джейн Макдональд

КОПИЯ: Джеймс Хэйуорд

Ни Сэм, ни Кел.


ОТ: Джеймс Хэйуорд

ТЕМА: Re: Соображения насчет комитета

ДАТА: 1 июня 2018, 17:50

КОМУ: Сара-Джейн Макдональд

КОПИЯ: Мартин Хэйуорд

Список хорош, Сара-Джейн, только без Сэм и Кела.


ОТ: Сара-Джейн Макдональд

ТЕМА: Re: Соображения насчет комитета

ДАТА: 1 июня 2018, 17:54

КОМУ: Мартин Хэйуорд

КОПИЯ: Джеймс Хэйуорд

С какой стати нет? Я знаю, что они новенькие, но кажутся очень честными и компетентными. Оба из медицины – значит, полезные, опытные, умеют общаться с людьми. Худшее, что я могу сказать о них, это то, что они не могут избавиться от той соплячки, которая вцепилась в них изо всех сил.


ОТ: Джеймс Хэйуорд

ТЕМА: Re: Соображения насчет комитета

ДАТА: 1 июня 2018, 17:55

КОМУ: Мартин Хэйуорд

Не отвечай, папа, предоставь это мне.


ОТ: Джеймс Хэйуорд

ТЕМА: Re: Соображения насчет комитета

ДАТА: 1 июня 2018, 18:01

КОМУ: Сара-Джейн Макдональд

Между нами, папа был сильно потрясен ситуацией с Клайвом Хэндлером. Я знаю, мы с самого начала говорили, что это может быть ловкий обман, но нельзя запретить себе мечтать. Он принял все близко к сердцу и, я думаю, подозревает, что мистер Х. – наш знакомый, завистливый шутник, который играет с нами просто потому, что может. Вот почему он хочет ограничить наши контакты теми, кто находится на периферии нашего круга общения. Болезнь Поппи – и сам сбор – поставили нас в очень уязвимое положение. Мы не только не контролируем ситуацию, но и внезапно поняли, что наши деньги и связи ничего не значат. Есть люди, которые инстинктивно пользуются уязвимостью. Я чувствую, что мы с этим столкнулись. Не знаю. Это сложно объяснить. Мне нравятся Сэм и Кел, и я был бы рад, если бы их включили в комитет, но это заставит папу нервничать, а в данный момент он – опора семьи. Джеймс


ОТ: Сара-Джейн Макдональд

ТЕМА: Re: Соображения насчет комитета

ДАТА: 1 июня 2018, 17:06

КОМУ: Джеймс Хэйуорд

Ок. Я согласна. Подведем черту под мистером Хэндлером и пойдем дальше. У нас много дел и денег, которые нужно собрать. Предлагаю объявить состав комитета сегодня вечером и провести первое заседание на неделе.

Сара-Джейн Макдональд


ОТ: Изабель Бэк

ТЕМА: ОК?

ДАТА: 2 июня 2018, 01:09

КОМУ: Саманта Гринвуд

Извини, что пишу посреди ночи, но на тот случай, если ты тоже еще не спишь, я просто подумала, в порядке ли ты? Я была так рада, когда ты появилась на репетиции вчера вечером. «Фарватеры» прямо как работа: когда ты там, все так мило со мной обращаются. Ты плохо себя чувствовала в течение дня, потому что слишком много бегаешь? Все сайты о беге рекомендуют сокращать тренировки для экономии энергии перед большой гонкой. Поздравляю с достижением цели в 112 % на твоей странице по сбору пожертвований! Несколько «Актеров Фарватера» проспонсировали тебя, но я могу написать тем, кто этого не сделал, и напомнить им, что нужно войти в систему и сделать пожертвование до наступления дня марафона. Было любезно со стороны Джеймса отвести тебя в сторону и сообщить о решении касательно комитета. Ты казалась очень разочарованной, но, пожалуйста, не расстраивайся. Я на самом деле не ожидала, что нас выберут, и полагала, что ты тоже не возлагала особых надежд. Хэйуорды знают всех этих людей уже много лет, так что это похоже на участие в пьесе: все зависит от того, кого ты знаешь. Я буду скучать по тебе всю оставшуюся неделю – ранние дежурства, бе-бе, – но очень жду воскресный забег! Очень мило, что Кел разрешил мне стоять рядом с ним, – и не забывай, у меня для тебя сюрприз… ну вот, опять я испортила сюрприз! Доброй ночи… С любовью, Исси ***

Примечания

1

«Актеры Раглана» (англ. The Raglan Players) – драмкружок в городке Нортхолт, графство Мидлсекс. Существует с 1972 года и ставит две пьесы в год, в мае и ноябре.

2

Гериатрия – раздел медицины, который занимается изучением, профилактикой и лечением болезней старческого возраста.

3

«Все мои сыновья» (англ. All My Sons) – драма американского писателя Артура Миллера о запутанных отношениях двух семей, предательстве, лжи и самообмане. Все это сплетается в трагический клубок событий в течение одного воскресенья на заднем дворе дома семьи Келлер в небольшом американском городе.

4

Крав-мага – разработанная в Израиле военная система рукопашного боя.

5

Чайная леди (англ. – a tea lady) – должность, которая появилась в Великобритании во время Второй мировой войны. Чайная леди наливает чай и другие напитки в офисе, на фабрике, в больнице и на других рабочих местах. Раньше это занятие было широко распространено среди женщин, однако в наше время эта должность существует только в Национальной службе здравоохранения Великобритании и сегодня на нее берут не только женщин. В массовой культуре образ чайной леди представлен довольно широко и, как правило, очень стереотипно.

6

Дополнительное профессиональное образование.

7

Игра слов: гериатрия – желеатрия.

8

Центральный венозный катетер (ЦВК) используется для более быстрого по сравнению с иглой введения инфузионных растворов и лекарственных средств, парентерального питания, забора крови, а также инвазивного изменения центрального венозного давления.

9

Race for Life.

10

Сеть магазинов, которая продает вещи известных брендов с большими скидками.

11

Дорожный менеджер. – Прим. ред.

12

Англ. CAFOD – Католическое агентство для международного развития. – Прим. пер.

13

В юриспруденции оговорка в соглашении об урегулировании спора, которая, в частности, не может служить доказательством в суде. – Прим. пер.

14

Лурд – город во Франции. Один из наиболее важных в Европе центров паломничества. – Прим. пер.

15

SA – вид корпорации, в которой допускается анонимность на разных уровнях.

16

HMRC (англ. Her Majesty’s Revenue and Customs) – служба доходов и таможни Ее Величества.

17

«Коста» (англ. Costa Coffee) – британская сеть кофеен. Вторая по величине сеть кофеен в мире.

18

Город в Уэльсе, Великобритания.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3