Бушков Александр Александрович - Мушкетеры стр 6.

Шрифт
Фон

Юный возраст д'Артаньяна делал его крайне чувствительным ко

всем женщинам, лишь бы они были молоды и красивы. Это

обстоятельство, равно как и необычная для Гаскони красота

незнакомки, послужило причиной того, что юноша моментально натянул

поводья. Ни хозяин, ни конюх не озаботились тем, чтобы подержать

стремя приезжего столь незначительного вида, — а своего

собственного слуги у д'Артаньяна, разумеется, не было (вообще

никогда в жизни). И потому он покинул седло самым будничным

образом, попросту самостоятельно спрыгнув на пыльную землю. Тогда

только его соизволил заметить сонный конюх — и повел мерина в

конюшню со скоростью, которую оценила бы любая меланхолическая

черепаха. Хозяин гостиницы, правда, держался несколько живее, как

и было положено человеку его ремесла, вынужденного расточать

комплименты всякому проезжему, даже столь непрезентабельному на

вид, — дело в том, что д'Артаньян, впервые выбравшийся в большой

свет, с трактирщиками, тем не менее, был знаком (эта порода во

множестве встречается и в Гаскони), а потому с самого начала,

словно бы невзначай, потряхивал своим кошельком с таким видом,

словно там вместо жалкого десятка экю звенела пригоршня

полновесных золотых луидоров или двойных испанских пистолей.

Звон этот, несомненно, был для хозяина гостиницы сладчайшей

на свете музыкой, — а потому юному гасконцу незамедлительно были

предложены лучшая в Европе комната и лучший в мире обед. Первое он

незамедлительно отклонил, опасаясь нанести урон своим скудным

средствам, а второе охотно принял и в ожидании обеда занял место

на галерее в нескольких шагах от очаровательной незнакомки, не

обратившей на него, увы, особенного внимания. Д'Артаньян, хоть и

происходивший из глухой провинции, все же был обучен азам этикета

и был не настолько неотесан, чтобы откровенно таращиться на

незнакомую даму, без сомнения, принадлежавшую к аристократическим

кругам. Однако он, не чуравшийся охотничьих забав, как истый

гасконец, умел и краешком глаза наблюдать за тем, что происходило

поблизости, — умение для охотника небесполезное. Его

первоначальные впечатления подтвердились полностью — молодая дама

была ещё прекраснее, нежели казалось на первый взгляд, и при

мысли, что через каких-то пару часов их пути бесповоротно

разойдутся, юный гасконец ощущал мучительную сердечную тоску. Его

воображение, в родной Гаскони делавшее д'Артаньяна опасным как для

смазливых горничных, так порою и для их благородных хозяек,

разыгралось невероятным образом, рисуя вовсе уж несообразные с

унылой действительностью картины…

Плохо только, что действительность порою невероятно уныла.

Д'Артаньян осознал это, когда в ворота «Вольного мельника» влетел

всадник на великолепном испанском жеребце, при виде которого

молодая красавица сделала непроизвольное движение, подавшись к

самым перилам. Без сомнения, именно этого дворянина она и ждала.

Это, конечно же, был дворянин — человек лет около тридцати, с

черными проницательными глазами, бледным лицом, крупным носом и

черными, тщательно подстриженными усами, на вид решительный и

опасный. Как недоброжелателен ни был к нему д'Артаньян с первой же

минуты, он вынужден был признать, что незнакомца не портит даже

шрам на левом виске, напоминавший старый рубец от пули.

Незнакомец спрыгнул с коня, небрежно отвернувшись от

благородного животного с таким видом, словно не сомневался, что о

нем моментально позаботятся. Так и произошло: стряхнув сонную

одурь, к коню бросились конюхи и слуги, спеша подхватить повод.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке