Бушков Александр Александрович - Мушкетеры стр 22.

Шрифт
Фон

Еще и оттого, что краем глаза заметил,

как растет вокруг них толпа зевак.

— Не вижу причин скрывать свое имя, — сказал он громко. — Я —

д'Артаньян, гасконский дворянин из Тарба. Последние пятьсот лет

это имя достаточно известно во Франции, мало того, оно ничем не

было запятнано. Боюсь, что с вашими именами обстоит как раз иначе

— не зря же вы укрываетесь за кличками каких-то пастухов…

Атос выхватил шпагу.

— Атос! У вас письма! — вскрикнула герцогиня, бледная, как

onknrmn. — Умоляю!

Величайшим усилием воли Атос вложил шпагу в ножны и, гордо

подняв голову, произнес так, словно каждое слово рождалось в

мучениях:

— Сударь, я готов вас пощадить исключительно в силу вашего

юного возраста… Портос, шпагу в ножны! Я так хочу, Портос!

Великан с самым натуральным рычанием вложил все-таки шпагу в

ножны и повернулся, чтобы уйти.

— Подлый трус! — крикнул ему д'Артаньян, уже совершенно не

владея собой.

— Атос! — взревел великан. — Я и это должен стерпеть? Нет,

тысячу чертей!

И его шпага вновь сверкнула на солнце.

— Ну что же… — сказал Атос задумчиво. — Неужели Красный

Герцог подослал к нам этого гасконца? Удар шпагой — всегда удар

шпагой, кто бы его ни наносил, даже такой вот мальчишка…

— Верно подмечено, сударь! — расхохотался д'Артаньян. — Ну

так что же, будет кто-нибудь со мной драться или вы все же

покажете спины?

— Ничего не поделаешь, Портос, — сказал Атос с величайшим

хладнокровием. — Убейте этого наглого щенка и скачите… ну, вы

знаете. Я отправляюсь.

Он повернулся и решительными шагами направился к своей

лошади.

Портос кинулся на д'Артаньяна, издав сущее львиное рычание.

Клинки со звоном скрестились. После первых выпадов гасконец понял,

что его противник относится к схватке довольно несерьезно, — во

взмахах шпаги великана прямо-таки чувствовалось некое

пренебрежение. Должно быть, Портос и мысли не допускал, что враг

ему достался серьезный…

Сообразив это, гасконец на ходу переменил намерения. Он уже

не стремился убить противника, решив сделать его смешным, — по

разумению д'Артаньяна, это было бы гораздо более изощренной

местью, нежели холодный труп у ног…

Он метался вокруг великана, нападая с самых неожиданных

сторон вопреки обычным приемам боя. И в какой-то миг его острому

глазу открылось под роскошным бархатным плащом нечто…

Не колеблясь, д'Артаньян нанес рубящий удар, и его шпага

рассекла витой шнур, удерживавший плащ на плечах. Алый бархат упал

к ногам дуэлянтов. В толпе зевак послышался громкий хохот.

Догадка д'Артаньяна полностью подтвердилась. Портос, позер и

фанфарон, не нашел достаточно денег, чтобы купить сплошь вышитую

золотом перевязь, а потому она, блиставшая спереди, сзади была из

простой буйволовой кожи. Для чего великану, надо полагать, и

понадобился плащ в жаркую погоду…

— У вас оригинальная перевязь, сударь, лопни мои глаза! —

воскликнул д'Артаньян, хохоча.

Портос, рыча что-то нечленораздельное, бросился на него,

забыв о всякой осторожности.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке