Сю Эжен - Агасфер стр 149.

Шрифт
Фон

— Я до безумия привязана к

Резвушке! — Затем, решив, вероятно, по моей одежде, что она может

и даже должна меня поблагодарить не только словами, она взяла

лежащий возле неё шелковый кошелек и, я должен сознаться, не без

колебания прибавила: — Вероятно, сударь, возвращение Резвушки

доставило вам беспокойство; быть может, вы потеряли дорогое время…

позвольте мне…» И с этими словами она протянула мне кошелек.

— Ах, Агриколь! — грустно промолвила Горбунья: — как она

могла так ошибиться!

— Выслушай до конца… и ты её простишь, эту барышню. Заметив,

bepnrmn, сразу по моему лицу, как меня задело её предложение, она

взяла из великолепной фарфоровой вазы, стоявшей возле нее, этот

роскошный цветок и с выражением, полным любезности и доброты,

обратилась ко мне и сказала, желая показать, как ей досадно, что

она меня оскорбила: «По крайней мере не откажитесь принять от меня

этот цветок!».

— Ты прав, Агриколь, — грустно улыбаясь, промолвила Горбунья.

— Нельзя лучше поправить невольную ошибку.

— Благородная девушка! — сказала, вытирая глаза, Франсуаза, —

как хорошо она поняла моего Агриколя!

— Не правда ли, матушка? В ту минуту когда я брал цветок, не

смея поднять глаз, — потому что, хотя я не из робкого десятка, но

эта барышня, несмотря на свою доброту, внушала мне какое-то

особенное почтение, — дверь отворилась, и другая, красивая молодая

девушка, высокая брюнетка, в странной, но очень красивой одежде,

доложила рыжей барышне: «Госпожа, он здесь»… Та тотчас же

поднялась и обратилась ко мне: «Тысячу извинений, господин… Я

никогда не забуду сколь я обязана вам за испытанное удовольствие…

Будьте любезны и на всякий случай потрудитесь запомнить мой адрес

и мое имя: Адриенна де Кардовилль». С этими словами она скрылась.

Я не нашелся, что и ответить; молодая девушка проводила меня до

калитки, сделала восхитительный реверанс, и я очутился на

Вавилонской улице, повторяю вам, в таком изумлении и ослеплении,

как будто вышел из заколдованного замка.

— А и правда, сынок, совсем как в сказке, не правда ли, милая

Горбунья?

— Да, госпожа Франсуаза, — ответила молодая девушка

рассеянным и задумчивым тоном, которого, однако, Агриколь не

заметил.

— Меня особенно тронуло, — продолжал он, — что как ни рада

была эта барышня увидать свою маленькую собачку, она не только не

забыла обо мне, как сделали бы многие на её месте, но даже не

занялась с ней, пока я был там. Это доказывает её сердечность и

деликатность, не правда ли, Горбунья? Словом, думаю, что барышня

так добра и великодушна, что я ни минуту не задумался бы

обратиться к ней в каких-нибудь сложных обстоятельствах…

— Да… ты прав, — отвечала Горбунья все более и более

рассеянно.

Бедная девушка сильно страдала… Она не испытывала ни зависти,

ни ненависти к этой молодой незнакомке, принадлежавшей, казалось,

по её красоте, богатству, изящности поступков к такой блестящей и

высокой сфере, куда не мог достичь даже взор нашей Горбуньи… Но

невольно, с болью оглянувшись на себя, несчастная девушка никогда,

быть может, так сильно не чувствовала бремени своей нищеты и

уродства…

И все-таки эта благородная девушка из-за обычной для неё

скромной и кроткой покорности судьбе, только за одно слегка

рассердилась на Адриенну де Кардовилль: за то, что она предложила

Агриколю деньги; но изысканный поступок, каким была исправлена эта

ошибка, глубоко тронул Горбунью…

А все-таки она чувствовала, что сердце её разрывается на

части; все-таки она не могла удержаться от слез, любуясь на дивный

цветок, столь великолепный и ароматный, который, должно быть, так

дорог Агриколю, потому что подарила его прелестная рука.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке