Агата Кристи - Кошка среди голубей стр 12.

Шрифт
Фон

В интересах партий. Партий, которыми располагает правительство. - Он мрачно посмотрел на собеседника. - Вы понимаете, что это значит?

- Ну, кое-что я слышал, - ответил Эмундсон неохотно.

- Возможно, вы слышали, что ничего ценного не было найдено ни на месте катастрофы, ни поблизости. Хотя крестьяне могли умолчать об этом в присутствии человека из министерства иностранных дел. Может быть, вы что-либо знаете об этом?

- Нет.

- А не слышали ли вы что-нибудь о ценностях, которые должны были бы быть обнаружены? Что просили вас передать мне?

- Мне сказали, что вы, возможно, захотите задать мне несколько вопросов.

- Я задал вам вопрос и жду ответа, - нетерпеливо произнес полковник Пиквей.

- Естественно.

- Не вижу, чтобы это было естественным. Говорил ли вам что-нибудь Боб Роуленсон перед отлетом из Рамата? Он был в большом доверии у Али. Скажите мне. Говорил ли он что-нибудь?

- Что, сэр?

Полковник удивленно поднял голову и почесал ухо.

- Так, - проворчал он. - Вы хотите замять это дело. По-моему, вы слишком много на себя берете. Если вы ничего не знаете о том, что я спрашиваю, так и скажите.

- Мне кажется, что-то важное все-таки было, - осторожно начал Эмундсон. - Боб собирался мне сказать что-то важное.

- Так, - сказал полковник Пиквей, облегченно вздыхая. - Теперь расскажите мне, что вы знаете.

- Очень немного, сэр. Боб и я пользовались простым кодом. Мы согласовали его для телефонных разговоров, которые в Рамате прослушивались. Боб был во дворце и, вероятно, что-то узнал. Он позвонил мне и заговорил о девушке. О "девушке из этой страны". По нашему коду это означало, что есть что-то важное.

- Важное сообщение или что-нибудь еще?

- Да. Боб позвонил мне и использовал эти слова. Я ждал его в условленном месте. Но начались беспорядки, и полиция перекрыла дорогу. Мы так и не встретились. Боб улетел с Али сразу же после полудня.

- Понятно, - сказал Пиквей. - Вы не знаете, откуда он звонил?

- Нет.

- Жаль. - Он помолчал и осторожно спросил:

- Вы знаете миссис Сатклиф?

- Вы имеете в виду сестру Боба Роуленсона? Я не знаком с ней.

- Она была дружна с Бобом? Эмундсон задумался.

- Нет, я ничего не знаю об этом… Он не любил своего зятя и всегда отзывался о нем как о самоуверенном осле. - Один из крупнейших промышленников - самоуверенный осел! А не думаете ли вы, что Боб мог открыть своей сестре какой-нибудь важный секрет?

- Трудно сказать. Не думаю, чтобы это было так. - Эмундсон вздохнул.

- Миссис Сатклиф с дочерью завтра прибывают на "Истерн Куин" в порт Тильбюри.

Пиквей замолчал, задумчиво глядя на Эмундсона. Затем он протянул руку и мягко сказал:

- Очень хорошо, что вы пришли.

- Жаль только, что мало чем смог помочь вам. Я больше ничего не могу сделать для вас?

- Боюсь, что нет.

Джон Эмундсон попрощался и вышел. Полковник нажал кнопку, и в дверях бесшумно появился молодой человек.

- Я думал послать его в Тильбюри, чтобы узнать новости от сестры, - сказал Пиквей. - Все-таки он друг ее брата. Но теперь я передумал.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub

Популярные книги автора