Руднева Мария "Моргана" - Стеклянный город стр 11.

Шрифт
Фон

– Музей Марблитского стекла! Как думаешь, нам туда надо?

– Обязательно. И в картинную галерею.

– Парк спящих скульптур! Ну и названьице.

– Прямо по дороге к обзорной площадке.

– Нам будет, чем заняться, – улыбнулась Меган, предвкушая хорошие выходные. – За ужином расспросим Долл, как нам лучше попасть во все места, куда желаем, если только хотим управиться до понедельника.

– Отпуск! – вскинул руки вверх Хью.

Меган вновь уткнулась взглядом в карту, а, подняв голову, вдруг встретила пристальный, немного грустный взгляд Кипа и задумалась: разве она в самом деле ехала в Марблит, чтобы посмотреть парк Спящих скульптур? С другой стороны… Раз все так сложилось… Разве откажется журнал – все журналы мира – от уникального материала? Она обязана открыть читателям город Марблит. Тем более сюда так легко съездить на выходные. Так здорово гулять.

Вот только разобраться бы с поломкой фотоаппарата…

– Эй, Меган, ты идешь? – позвали снизу Хью и Бритт.

Меган отвлеклась от своих мыслей.

– Иду, иду! Думаете, пора возвращаться?

– Если вы спешите к Долл, то не стоит торопиться. Еще пару склянок она будет занята рутинными делами, – вмешался Кип. – Уже темнеет, скоро зажгут фонари. Я рекомендую вам навестить мистера Лайта и понаблюдать, как сияет Марблит. Поболтайте с ним, убейте время. Долл дождется вас, даже если вы припозднитесь – она, знаете ли, сама очень любит опаздывать.

– А где найти мистера Лайта?

Кип махнул рукой:

– Во-он там. За поворотом через двор, и увидите его башенку. Он фонарщик. Оттуда он начинает путь каждый вечер. Говорят, от того, какого цвета будет фонарь, зависит цвет снов всех жителей города!

– Разве кто-то видит цветные сны? – скептично протянул Хью.

Кип ответил ему таким же взглядом, которым до того смотрел на Меган.

– В Марблите, мастер Хью, иных снов и быть не может, – проговорил он. – Желаю вам хорошего вечера. Приходите в любое время смотреть на Карту! И за советом… Если вам когда-нибудь понадобится совет.

* * *

Фонарщик громко плакал.

В том, что перед ним именно фонарщик, Хью не сомневался ни секунды: какой еще человек будет носить черный плащ и белый шарф, цилиндр на голове, да еще держать в руках бамбуковую трость с крючком на конце? Такой приметный образ ни у кого не вызвал бы сомнений. Но только трость оказалась сломана пополам, и человечек в цилиндре безутешно горевал над обломками.

Хью остановился. Меган и Бритт, отставшие на пару шагов, едва не налетели на него.

– Что про?.. – начала было Бритт и осеклась, увидев рыдающего человека.

Фонарщик был так расстроен, что даже его цилиндр накренился. Белый шарф уныло повис, и даже кончики усов поникли.

Хью приблизился.

Башню фонарщика, сделанную словно бы целиком из черного стекла с ярким орнаментом, украшали зеленоватые фонари. Сейчас только один фонарь горел ясным, спокойным пламенем – явно газовым, электрические не дают такого мягкого, спокойного света. Второй же не горел, и в стекле отражались блики первого. Сумерки окутывали дворик, и фонари на углах домов словно бы ждали возможности загореться, но не могли – палка была сломана. Палка, которую фонарщики используют для того, чтобы подцеплять кольца газовых фонарей и зажигать огонь. Неизменный атрибут профессии, без которой человек уже даже вроде бы и не фонарщик.

Хью прекрасно понимал его беду, а потому отважно подошел и опустился перед фонарщиком на одно колено, стремясь заглянуть в лицо.

– Добрый вечер, господин Лайт. Что за горе у вас стряслось?

– Я плачу потому, господин, что больше не могу выполнять свою работу. Черные птицы налетели на город – не иначе из-за того, что приехал поезд. Поезда приезжают редко, но за ними неизменно следуют черные птицы. Одна точно была! Сломала мою палку – и теперь я не могу работать. Не могу зажигать фонари!

– Такое уже случалось раньше? – поинтересовалась Меган.

– Каждый раз! Каждый! – воскликнул мистер Лайт, заливаясь слезами.

Меган переглянулась с Бритт. Возможно ли, чтобы Кип нарочно отправил их на помощь, зная, что у мистера Лайта беда? Или потому, что, будучи пассажирами поезда, они втроем невольно навлекли на фонарщика этих странных птиц, о которых он говорил?

Вокруг не было видно ни единой птицы – ни обычной, ни черной.

Хью тем временем взял у фонарщика палку и внимательно ее осмотрел.

– Надо же, как ровно сломалась! – воскликнул он. – Смотрите, ее можно вставить стык в стык и заклеить чем-нибудь. Тогда она будет как новенькая…

– Не выйдет, – горестно вздохнул мистер Лайт. – Все дело в Правилах фонарщика! Господин Дроссельфлауэр считает, что фонарщик делает самое важное дело в Марблите – регулирует свет! Отвечает за фонари, за всю сложную систему освещения города, что и делает Марблит столь красивым в ночи! Потому эта должность так почетна. Но я теперь не могу зажигать фонари. Я не могу делать это склеенной палкой! А другой у меня нет!

– Разве нельзя просто попросить у господина Дроссельфлауэра новую палку? – нахмурился Хью.

На бледном лице мистера Лайта отразился ужас.

– Что вы, что вы, мастер! Господин мэр так разгневается…

– Разве господин Дроссельфлауэр гневлив? – спросила Бритт.

– Очень, если нарушать правила! – затараторил фонарщик. – А новую палку мне не выдадут. Видите ли, с господином Вудом, который занимается деревом, в том числе и палками, которые мне нужны, мы давно уже не разговариваем. И он конечно же ни за что не согласится сделать мне новую!

– Но почему же? – совсем растерялся Хью.

– Он будет только рад узнать, как я опростоволосился! – воскликнул фонарщик. – Он ни за что, ни за что не поможет мне! Скажет, этот Лайт так стремился стать фонарщиком, но забыл, что для почетной должности нужны люди определенного склада ума и характера! Вот кто-то иной ни за что не позволил бы птицам сломать палку или потрепать шарф. Но я вечно терплю неудачи… Господин Дроссельфлауэр был так добр, что дал мне шанс, но я сам этот шанс потерял…

– Вот еще! Вы хороший фонарщик! – убежденно проговорила Меган.

Ее уверенность зиждилась хотя бы на том факте, что это был единственный фонарщик на весь Марблит, стало быть, со своей работой он хоть как-то, да справлялся. Уже этого хватало, чтобы вызвать в ней желание поддержать его. К тому же взрослые мужчины с круглым румяным лицом и вихрастыми бакенбардами не должны рыдать из-за мелочи, равно как и эта мелочь не должна отнимать у них работу. Потому Меган спросила:

– Как найти мистера Вуда?

Хью, разгадав направление ее мысли, подхватил:

– В самом деле, господин фонарщик, как нам его найти? Мы сами сходим к нему и попросим изготовить новую палку. И тогда вы снова будете зажигать фонари.

– Вы такие добрые… – Фонарщик едва снова не прослезился. – Откуда вы? Я вас раньше не видел…

– Мы приехали на по… – начала было Меган, но Бритт ни с того ни с сего с силой наступила ей на ногу.

Меган удивленно открыла рот. Хью же резко повернулся к ней, сверкнув глазами, и шепнул:

– Молчи!

Потом, повернувшись к фонарщику, быстро проговорил:

– Я знакомый господина Таласса. Зная, как господин Таласс любит фонари Марблита, просто не могу пройти мимо такой беды! Поверьте, мне совершенно не трудно помочь вам.

– Господин Дроссельфлауэр не будет сердиться, если фонари зажгутся часом позже, – вмешалась Бритт. – В конце концов, бывают же… технические неполадки. Ведь господин Дроссельфлауэр уже в курсе, что прилетали птицы, и знает, к чему это обычно приводит?

– О нет, нет! – испугался фонарщик. – Не говорите никому про птиц! Но если вы сможете помочь… Если я зажгу фонари… О, господин Таласс хороший человек, он не раз выручал меня! Помогите мне, мастер, юные леди, помогите…

Хью улыбнулся:

– Тогда расскажите, где нам найти этого мистера Вуда?


Меган казалось, что она ничего не понимает. Кто такой господин Таласс? Почему Бритт велела молчать о том, что именно они – пассажиры поезда? Что за странные птицы, в конце концов?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Похожие книги