Бритт расхохоталась:
– Поздравляю, Хью! Обстоятельства тебя подвели!
* * *
– Значит, план такой, – подытожила Бритт. – До возвращения Долл осматриваем Карту и гуляем по городу втроем. Больше не разбредаемся, мало ли…
– Согласен, – кивнул Хью, – хотя люди тут приятные.
– Ты уже с кем-то познакомился?! – повернулись к нему Меган и Бритт.
Хью неловко пожал плечами.
– Я же говорил, что с местным стекольщиком и… еще одним чуваком… Так, пообщались немного.
– И как? Похожи они на аниматоров? – подалась вперед Бритт.
– На кого? – растерялась Меган.
– На актеров! Которые развлекают людей в тематических парках!
– Не знаю… – помотал головой Хью. – Я же тогда об этом не думал.
– В этой комнате мы точно ни до чего не додумаемся, – решительно вскочила на ноги Бритт. – Я отказываюсь говорить о чем-либо вообще, пока не увижу своими глазами Карту и не пойму, где нахожусь!
Меган и Хью поднялись на ноги следом за ней. В доме в самом деле не сиделось.
На улице наконец-то потеплело, но часы на Флауэр-сквер все так же показывали три часа.
Бритт повернулась к Меган:
– Веди.
Меган пересекла Флауэр-сквер, чувствуя себя командиром маленького отряда. В глубине души она сомневалась, что легко отыщет Карту, но Кип хорошо объяснил ей дорогу.
Лавочки и магазины, закрытые поутру, уже работали. Почти у каждой двери, распахнутой настежь, стояла табуретка с положенной сверху газетой. За витражными окнами кипела жизнь.
Меган шла мимо, заставляя себя не отвлекаться на этот странный, пусть и привычный для местных быт. Несколько поворотов, вниз по лесенке, перейти дорогу, по наклонной улочке вверх – и вот узкая петля зеленоватых домов выводит к тщательно огороженной площади.
На смотровых площадках с обеих сторон, покачиваясь, стояли люди. У некоторых в руках поблескивали смотровые стекла на длинной ручке. Скользнув по ним взглядом, Меган в который раз за день подумала о том, как броско одеваются жители Марблита. Они словно стремились не уступать в яркости мозаичным стеклышкам окон и мостовых.
Наконец она увидела и Кипа. Хранитель прохаживался вокруг Карты с длинной метлой в руках, сгоняя невидимые глазу соринки.
– Леди, вы вернулись! – обрадовался Кип, увидев Меган.
– Мои друзья еще не видели Карту. – Меган не смогла не улыбнуться в ответ – таким заразительным было его очарование. – Привела посмотреть.
– Какое досадное упущение! – Кип всплеснул руками, едва не выронив метлу. – Его непременно надо исправить! Только вот видите… Обе платформы пока заняты. У наших граждан это одно из любимых развлечений. Некоторые приходят разглядывать Карту каждый день! Подождете немного, пока не освободится место? Уверяю вас, это скоро произойдет!
Хью тем временем прошелся вдоль ограждения.
– Какая тонкая работа, – невольно удивился он. – Неужели все это сделали люди?
– В Марблите любая работа со стеклом – только ручная, – важно ответил Кип. – Ничего новомодного, никакой… этой… автоматики. Так можно нарушить суть!
– Я видела, как делают витражи. – Бритт присела на корточки, разглядывая стекольные стыки. – Очень большие витражи. Но это… целая площадь-картина! Хорошо вы придумали ограждать ее. Каблуки и ботинки быстро уничтожили бы красоту.
– Эта Карта сделана, чтобы смотреть на нее, а не чтобы портить! – воскликнул Кип. – Об этом знает каждый горожанин.
– А кто ее создал? – завороженно спросила Бритт.
Кип тяжело вздохнул.
– Один очень хороший художник… Его звали Роуз Леймисс. Он был потрясающим. Добрым, щедрым, настоящим человеком мира…
– Вы сказали «был»?
– Да, Роуз погиб в довольно юном возрасте. Трагическая история… Жаль, жаль талант. Но вот оставил нам в наследство свой шедевр. Хорошо, что успел закончить его при жизни. А, взгляните! Левая платформа освобождается. Думаю, вы втроем можете начать осмотр оттуда. Леди Меган уже знает, что лучше всего посмотреть с двух сторон, Карта сделана таким образом, что с одного угла видно только половину – такова ее природа. Роуз часто сравнивал свое детище с человеком… Да-да, и ведь в этом самом деле что-то есть…
Кип поспешил снять цепочку с прохода, выпуская двух молодых женщин в лоскутных пальто. Те смеялись и переговаривались о чем-то, и казалось, им не было никакого дела до смотрителя и троих чужаков.
Меган пропустила Хью и Бритт вперед по лестнице и поднялась следом за ними.
– Ва-а-ау, – протянула Бритт. – Какая красота!
При ярком дневном свете Карта производила еще более сильное впечатление. Меган тихо ахнула.
Хью обернулся и спросил у Кипа:
– А ночью здесь включается подсветка, да?
– Да, господин. Фонари по периметру и лампы на платформах. Вечером здесь очень красиво!
– Сейчас тоже неплохо… – прошептала Бритт, подходя к перилам платформы.
Меган и Хью оперлись на металлические ограждения, обитые для тепла зеленым бархатом.
Мозаичный город сиял тысячей огоньков – яркие блики солнца отражались на золотых крупицах мозаичного стекла. Уменьшенные копии домов, улиц, площадей и дворов были как на ладони. Вернувшись сюда, Меган уже узнавала некоторые места, мимо которых проходила. Дворик с фонтаном в виде нефритового дельфина. Лавка кожевника с открытой нараспашку дверью. Кафе-мороженое, в котором упитанная, добродушного вида старушка предложила гостям добавить кофе в мороженое, или мороженое в кофе, но ни в коем случае не употреблять по отдельности.
Башню из красного камня, в котором словно бы плавали невиданной красоты рыбы, на повороте к Мэп-сквер… Меган с теплом узнавания рассматривала карту второй раз, хотя после первого прошло лишь нескольких часов. Но она поймала себя на мысли, что теперь воспринимает город совершенно иначе.
Хью, кажется, испытывал схожие чувства.
– Смотрите-ка! – воскликнул он. – И в самом деле тончайшая работа! Того и гляди, из лавки мистера Гласса выйдет он сам и предложит горячий шоколад! Ого! А вот и кофейня-библиотека… Не знаю уж, как ее назвать, но там все очень вкусно, а заведует ей Брукс! Ничего себе, она так далеко от Флауэр-сквер – а мне казалось, в паре улиц…
– Как ты оттуда вернулся и не заплутал? – повернулась к нему Меган.
Хью почесал затылок.
– Мне показали дорогу.
Бритт не вслушивалась в их беседу. Опустившись прямо на холодный пол платформы, она вновь достала альбом и принялась переносить карту на бумагу. Меган, украдкой бросив на нее взгляд, подумала, что неплохо бы перенять такую привычку. Одна беда: у Бритт был явный художественный талант, врожденный и отточенный годами практики. Отсутствие камеры совсем не мешало ей ловить реальность на кончик карандаша. Ее черно-белые наброски выходили объемными и плотными. Сама Меган никогда так не умела. Без фотоаппарата, при помощи которого она любила останавливать время, она оказалась как без рук.
Бритт вдруг заговорила, не отвлекаясь от зарисовки:
– Очень красивый город. С одной стороны, такой продуманный, а с другой… Все это хаотичное наслоение башенок, флюгеров и статуй, дороги, уходящие в никуда или петляющие между домов… Но все же есть закономерности! Город – чистая математика!
– Никогда не любил математику, – фыркнул Хью. – Но в пару местечек с этой карты я с удовольствием бы заглянул.
– Мне кажется, мы мало гуляли, – поддержала Меган. – В принципе, город можно, наверное, обойти за денек-другой? Раз все равно придется здесь задержаться. Я бы сходила вон в тот дворик.
– А я поднялся бы на холм, где Дальняя башня. Написано, что там смотровая площадка. Можно увидеть панораму Марблита и сравнить с картой.
– Да, я не против… – Бритт захлопнула альбом и встала рядом с ними. – Пойдем на другую платформу? Еще порисовать хочу.
Кип помог ребятам спуститься с платформы и подняться на вторую, освободившуюся к тому времени от марблитцев. Бритт снова раскрыла альбом, а Хью и Меган принялись набрасывать список мест, которые необходимо посетить: