Лорел Кей Гамильтон - Обнаженная натура стр 78.

Шрифт
Фон

‑Нет, если ты не прав, а я не права.

Я подошла к дверям до того, как он смог мне возразить.

‑Ты была строга к нему, но это не значит, что ты была неправа.

Я, наконец, посмотрела на большого парня.

‑К чему вся эта болтовня, Отто? Боишься, что соскучишься по мне?

Этого оказалось довольно. Он развернулся и пошёл прочь. Бернардо подошёл и встал рядом со мной, как высокая, тёмная, привлекательная стена. Я нажала на кнопку звонка, чтобы известить персонал о том, что мы хотим войти.

‑Отто ничем не лучше меня в схватке. Он лучше разбирается во взрывчатке и он положил меня на обе лопатки, когда дело дошло до допроса, но он не лучше меня в драке.

‑Я и не говорила этого.

‑Я просто хотел, чтобы ты знала.

Я посмотрела на него, на его почти сногсшибательно совершенное строение тела. Он собрал свои длинные тёмные волосы в косу. При такой жаре я уже тоже начала задумываться, что делать с моими волосами.

‑Я знаю, что ты хорош в драке, Бернардо. Эдуард не водит дружбы с теми, кто плох.

Нам пришлось снова нажать кнопку звонка и дожидаться, пока нас пустят внутрь.

‑Тогда почему я тебе не нравлюсь?

‑Я не испытываю к тебе отвращения, ‑ нахмурилась я, глядя на него.

‑Но и не симпатизируешь мне.

Дверь открылась. На пороге стоял Дэйл с его короткими тёмными волосами, в очках. Он впустил нас, но без особого удовольствия. Я его не винила.

‑Что‑то забыли? – вежливо поинтересовался он.

‑Извиниться перед доктором Мемфисом. Я приняла случившееся ближе к сердцу, чем думала.

Лицо Дэйла просветлело:

‑Мы все переживаем.

Он провёл нас внутрь и объяснил, где искать Мемфиса. Я повернулась к Бернардо:

‑Я не «не люблю» тебя.

Я не была уверена в соответствии данного заявления правилам грамматики, но оно хотя бы выражало то, что я чувствовала.

‑Ладно, но ты нейтральна. Ты не любишь меня и ты не испытываешь ко мне отвращения – это смешно.

‑Что здесь смешного?

Он остановился, чтобы взмахнуть руками в жесте «вуаля». Я, наконец, поняла, что он красуется передо мной.

‑Я знал женщин, которым не нравился из‑за того, что я слишком этничен для них. Я знал женщин, которым не нравилось, чем я зарабатываю на жизнь. Некоторые тёлки не выносят насилия. Но с тобой всё иначе. Тебя ничего из этого не волнует.

‑Ты хочешь знать, почему я не нахожу тебя привлекательным? – я не могла подавить улыбку.

‑Не надо меня высмеивать.

Я покачала головой и подавила очередную улыбку.

‑Я не смеюсь, просто мне кажется глупым заниматься такой ерундой посреди расследования убийства.

‑Знаю, для тебя на первом месте работа, но я хорошо себя вёл, если ты не получаешь всё сексуальное напряжение рядом с большим парнем.

‑Я не реагирую на Отто, ‑ запротестовала я.

Он поднял руки, будто признавая поражение:

‑Я не хотел тебя оскорбить.

‑Он мне не нравится.

‑Я не говорил, что он тебе нравится, я сказал, что ты реагируешь на него.

‑А в чём разница между «нравится» и «реагировать»?

‑Тебе нравится Тед, но ты не реагируешь на него. Я знаю, что вы разыгрываете парочку, но лишь для того, чтобы Отто от тебя отвязался.

Я смерила его строгим взглядом.

‑Эй, я вас не выдам. Я согласен, что то, насколько ты нравишься Отто, пугает. Я даже не могу поспорить с тем, что вы с Тедом сказали на месте преступления.

‑Так чего ты на меня взъелся?

Мимо прошли две женщины в маленьких халатах. Одна откровенно уставилась на Бернардо, а другая кинула на него взгляд украдкой, когда проходила мимо нас. С тем же успехом я могла быть невидимой. Бернардо одарил обеих дам улыбкой, а затем повернулся ко мне так, будто ничего не произошло.

Меня озарила догадка.

‑Ты привык, что женщины реагируют на тебя, а я не реагирую, и это выбешивает тебя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.3К 92

Популярные книги автора