– Надеюсь, вы хорошо устроились, мисс Дауман? – поинтересовалась миссис Дарен. – Привыкайте, теперь при посторонних людях я буду называть вас именно так… Не капитан, не Оливия, а именно мисс Дауман… Извините, что потревожила вас в столь поздний час, но ваши коллеги из будущего передали дополнительную информацию. Изучив архивные документы, историки предположили, что шантажировавшие графа Алгсэта злоумышленники попытаются совершить своё злодеяние 15 августа 1815 года. Согласно документам, именно в этот день в Лондоне в доме некоего графа Сагэла состоялся грандиозный бал, на котором собрались все сливки лондонской элиты, а следовательно, и представители палаты лордов. Несвоевременная кончина части членов парламента Англии может значительно повлиять на ход развития нашего государства, поэтому указанная дата заслуживает особого внимания. За этот месяц вам необходимо превратиться в истинную аристократку, а затем попасть на тот самый бал и предотвратить возможный террористический акт. После 15 августа каких-либо значимых событий в жизни столицы не предвидится, так как к осени лондонский сезон закроется, и элита разъедется по своим загородным поместьям.
– А может быть такое, что злоумышленники совершат своё преступление на каком-нибудь очередном заседании палаты лордов?– спросила Оливия.
– В парламент слишком трудно попасть, если не заседаешь в нём… Проникнуть на светский бал куда легче…
– Миссис Дарен, а нельзя просто вернуться в 14 июля 2020 года и прижучить злоумышленников при попытке отбыть в прошлое? – недоуменно поинтересовалась Оливия.
– К сожалению, нет. Дело в том, что наша машина времени несовершенна, и мы не можем выбрать точную дату пункта назначения. На данном этапе мы способны указать только год, а день и месяц остаются прежними. В какой год мы бы ни отправили вас сегодня, для вас везде будет 15 июля. Что касается графа Алгсэта, то он бывший военный и предан своей стране и королеве настолько, что мы смело можем ему доверять. Я попрошу этого человека помочь нам превратить вас в истинную аристократку и ввести в круг его знакомых лордов. Кстати, если вам интересно узнать, пункт сообщения между временами, на котором дежурил мистер Коутс, временно закрыли… А теперь отдыхайте, у вас впереди много работы,– произнесла миссис Дарен и вышла.
Упоминание имени Алгсэта подтолкнуло Оливию к некоторым размышлениям об этом человеке. Определяя для себя его характеристику, женщина отметила, что граф достаточно смел, упрям, внимателен к своей сестре, может трезво мыслить, а также очень симпатичен и хорошо сложен. В то же время Оливия осознала, что, увлёкшись погоней за похитителями леди Иви, даже не заметила, какого цвета у графа волосы и глаза… С мыслями о внешности лорда женщина уснула…
Глава 5
Ранним утром следующего дня, опережая всех слуг, в комнату мисс Дауман зашла пребывающая в прекрасном расположении духа миссис Дарен. Именно с этого момента для Оливии начался сложный и длительный процесс обучения правилам поведения женщины девятнадцатого века. Капитан училась одеваться в неудобные длинные платья, правильно ходить, сидеть, держать спину, говорить, спускаться по лестнице, смотреть на окружающих, садиться за стол, завтракать, общаться со своими товарищами, правильно именовать предметы женского туалета и окружающие её предметы. Уже к полудню Оливия почувствовала, что её мутит от нескончаемых нюансов поведения в обществе, однако она была не из тех, кто сдается. Женщина ничем не выдавала своей эмоциональной усталости и, как губка, впитывала всю полученную информацию. Но проницательная миссис Дарен заметила, что капитан стала чаще путаться и больше отвлекаться, и предложила своей ученице сделать перерыв. Оливия с радостью согласилась, однако ей было некогда отдыхать. Свободное от обучения время женщина должна была использовать для физических упражнений. Только так она могла поддерживать себя в хорошей боевой форме. Переодевшись, Оливия отправилась в импровизированный спортивный зал.
Чтобы капитан Дауман и её команда могли спокойно отрабатывать и совершенствовать свои спецнавыки, миссис Дарен любезно предоставила им помещение на втором этаже нежилого крыла особняка, куда никогда не забредали слуги.
Комната для тренировок оказалась просторной и, если не считать закрывающих окна занавесок, совершенно пустой. Так как зал был хорошо скрыт от посторонних глаз, Оливия распорядилась собрать здесь всё оружие, форму и другие несоответствующие девятнадцатому веку предметы.
Утром капитан получила из будущего сумку с дополнительным снаряжением и обмундированием и сейчас хотела разобрать посылку и проверить, какое оружие теперь есть в её распоряжении.
Оливия осторожно выложила на пол содержимое армейского баула и начала подсчитывать количество упаковок с патронами. Неожиданно дверь в комнату открылась. В помещение вошла миссис Дарен, а за ней следовал граф Алгсэт. Оливия оглянулась и, заметив гостя, спешно поднялась на ноги.
– Милорд, Оливия,– обратилась пожилая женщина к присутствующим в помещении людям. – Я знаю, вы уже встречались, но у вас пока ещё не было возможности познакомиться так, как того требует этикет девятнадцатого столетия. Пожалуйста, позвольте мне исправить это упущение…
Убедившись, что завладела вниманием обеих персон, миссис Дарен продолжила:
– Милорд, позвольте представить вам капитана Оливию Дауман. Мисс Дауман, пожалуйста, познакомьтесь, перед вами полковник Джейкоб Эллингтон, граф Алгсэт!
Ни граф, ни Оливия не шелохнулись и не проронили ни слова, так как понятия не имели, какие приветствия уместны в сложившейся ситуации. Было как-то неестественно знакомиться с тем, с кем уже вроде бы знаком и даже пережил непростое приключение.
Граф не мог оторвать глаз от стоящей перед ним женщины и внимательно вглядывался в её лицо. Он с трудом верил в то, что это та самая воительница, которая сутки назад в него стреляла и спасала его сестру. Вчера Джейкоб мог только гадать, какие черты скрываются под плотной тканью серой маски, теперь же мог их рассмотреть. Женщина оказалась значительно моложе и привлекательнее, чем он предполагал. Взглянув в её голубые глаза, граф убедился, что никакой ошибки нет и перед ним та самая вчерашняя лесная амазонка. Без обмундирования и оружия она казалась маленькой и хрупкой. Однако Джейкоб был обескуражен не только внешностью женщины, но и тем, что именно в её руках судьба всей Англии.
Оливия, следившая за гостем, видела, как внимательно он её рассматривает. Некоторое время полковник Эллингтон словно о чём-то раздумывал, а затем на его лице появилась горькая усмешка.
– Невероятно… – заговорил он слегка озадаченно.– Всё происходящее напоминает злую шутку… Если это какой-то абсурдный фарс, то его надо прекратить немедленно… Я действительно должен поверить в то, что будущее моей страны зависит от нелепой троицы, которой командует полуголая девица?
От такого вопроса бедная миссис Дарен растерялась и никак не могла подобрать ответ. Оливия внимательно себя осмотрела, пытаясь понять, почему граф назвал её полуголой. Она была одета в форменные брюки и майку болотного цвета и не видела в своём облике ничего вызывающего. В словах гостя женщина уловила отчётливые ноты пренебрежения и высокомерия. Она не могла не ответить обидчику грубостью: