Антонова Екатерина Николаевна - Русско-цыганский словарь. Диалект русска рома стр 5.

Шрифт
Фон

– в лицо – дро муй

– в лицо смеются – дро муй санпэ

– в магазин – дрэ банза

– в мешок – дро гоно

– в молодости – дро тэрныпэ

– в молодости я был… – до тэрныпэн мэ

сомас…

– в морозном воздухе раздался… – дро мразуно

фано роздыяпэ…

– в насмешку – про сабэ

– в нашей быстрой жизни – дро амаро сыгно

джиибэ

– в немногих словах показал (я) – дрэ набут лава

сыкадём

– в нём – дрэ лэстэ

– в ниточку – дро тхаворо

– в ночи – дро ратя

– в ночь – дрэ рат

– в окно – дрэ фэнштра

– в платке – дро дыкхло

– в поездке – дэ традуны

– в прошлом году – прогэно бэрш

– в разговор – дро ракирибэн

– в ремонте – дрэ ремонто

– в рубашке родился (ты) – до гад бияндыян

– в руку – дро васт

– в своей жизни – дэ пэскиро джиибэ

– в себе – дрэ пэстэ

– в сердце – дро ило

– в середине – машкир

– в середине слова – машкир о лав

– в слова – дро лава

– в словах не было никакой связи – дро лава на

сыс нисаво спхандыпэ

– в смущении – дро ладжяипэн

– в сон – дро соибэ

– в старину – дро пхураныпэн

– в старости – дро пхурипэ

– в степи не осталось ни души – дрэ фэлда на

ачьяпэ ни екх ди

– в столовую – дрэ хабнытко

– в табунной степи – дрэ табунна фэлда

– в те зимы – дэ до зымы

– в те часы – дэ до чясы

– в тот же день – дро одова жэ дэвэс

– в тот табор – дрэ одова таборо

– в тот час – дэ до чясо

– в ту зиму – дэ до зима

– в угол – дэ вэнгло

– в холодную ночь – дрэ шылалы рат

– в центре и на местах – дро центро и прэ штэты

– в церкви – дэ кхангири

– в церковь – дрэ кхангири

– в цыганской семье был – дэ романы семья

сыс

– в цыганском языке – дрэ романы чиб

– в часы – дэ чясы

– в человеке – дэ манушэстэ

– в честь – дрэ патыв

– в чём проблема? – дрэ со проблема?

– в чужой стороне – дрэ чюжо строна

– в шею – дрэ мэн

– в ширину – дро буг’лыпэ

– в школе я проучился десять лет – дрэ школа

мэ просыклыёмпэ дэш бэрш

– в эти ночи – дрэ адалэ ратя

– в этих городах – дрэ адалэ форья

– в это время – дро ада времё

– в этом – дрэ адава

– в этом году наша Пасха была непривычно —

дрэ дава бэрш амари Патради явэла

непривычнэс

– в этом наша сила – дрэ адава амари зор

– в этом случае – дрэ адасаво случяё

– в этот город – дрэ адова форо

– в этот день – дрэ ада дэвэс

– в этот раз – дава моло

– в эту ночь – дрэ адая рат

– в юбке – дрэ индырака

– в яблоках – дро пхаба

– вагон – вагоно

– вагон общий – кхэтано вагоно

– вагонная – вагонно

– вагонные – вагонна

– вагонный – вагонно

– важен – пхутькирдо

– важничает – пхутёл (г/н)

– важничаешь – пхутёс

– важничать (тебе) – тэ пхутёс (г/н)

– важная – пхутькирды

– важно – важнэс

– важные – пхутькирдэ

– важный – пхутькирдо (прич)

– валенки – пимы, татэ тыраха

– валенок (ед. ч) – пима

– валет – валето

– валяется (он) – валиндяпэ

– вам – тумэнгэ (д)

– вами – тумэнца (тв)

– ванна – ванна

– варежка – вастытко

– варежки (мн. ч) – вастытка

– варёная – кэрады

– варёные – кэрадэ

– варёный – кэрадо

– варили (вы) – кэравэнас

– варили (они) – кэравэнас

– варим (мы) – кэравас (а)

– варит (он) – кэравэл (а)

– варите (вы) – кэравэн

– варить (мне) – тэ кэравав

– варить (тебе) – тэ кэравэс

– варить (ему) – тэ кэравэл

– варить (нам) – тэ кэравас

– варить (вам) – тэ кэравэн

– варить (им) – тэ кэравэн

– вариться (тебе) – тэ кэрадёспэ (г/н)

– варишь – кэравэс

– варю – кэравав

– варят – кэравэн (а)

– вас – тумэн (в)

– (от, из) вас – тумэндыр (отл)

– василёк – гивэнгиро (м,р)

– ваш – тумаро

– ваш приказ – тумаро приказо

– ваша – тумари

– ваши – тумарэ

– ваши дела меня не затронули – тумарэ рэнды

ман на зачиладэ

– вашим (ед. ч) – тумарэса (тв)

– вашими – тумарэнца (тв)

– вбегаешь – внашэс

– вбегать (тебе) – тэ впрастэс

– вбегу – впастава

– вбежал (я) – впрастандыём (г/н)

– вбежал (ты) – впрастандыян (г/н)

– вбежал (он) – впрастандыя

– вбежали (мы) – впрастандыям

– вбежали (вы) – внашнэ

– вбежали (они) – внашнэ

– вбивать (тебе) – тэ вмарэс

– вбил (я) – вмардём

– вбил (ты) – вмардян

– вбил (он) – вмардя

– вбили (мы) – вмардям

– вбили (вы) – вмардэ

– вбили (они) – вмардэ

– вбираешь – вкэдэс

– вбирать (тебе) – тэ вкэдэс

– вбирать (тебе) воду – тэ вкэдэс паны

– вбит – вмардо (прич)

– вбита – вмарды

– вбиты – вмардэ

– вблизи – паш, пашо, пашэ

– введение – влыджяибэ (н) (м.р)

– вверх (к верху) – упрэ (нар)

– вверх ногами – аври г’эрэнца

– вверху – упрэ

– ввели (мы) – влыджиям

– ввели (вы) – влыджинэ

– ввели (они) – влыджинэ

– ввёз (я) – влыджиём

– ввёл (я) – влыджиём

– ввёл (я) его к себе в дом – мэ лэс влыджиём кэ

пэ дро кхэр

– ввёл (ты) – влыджиян

– ввёл (он) – влыджия

– вводить (тебе) – тэ влыджяс

– ввозить (тебе) – тэ влыджяс

– ввысь – упрэ

– ввязал (я) – впхандём

– ввязались (мы) – впхандямпэс

– ввязались (вы) – впхандлэпэс

– ввязались (они) – впхандлэпэс

– ввязался (я) – впхандёмпэ (г/н)

– ввязался (ты) – впхандянпэ

– ввязался (он) – впхандяпэ

– ввязываешь – впхандэс

– ввязывать (тебе) – тэ впхандэс

– ввязываться (мне) – тэ впхандавпэ

– ввязываться (тебе) – тэ впхандэспэ

– ввязываться (ему) – тэ впхандэлпэ

– ввязываться (нам) – тэ впхандаспэ

– ввязываться (вам) – тэ впхандэнпэ

– ввязываться (им) – тэ впхандэнпэ

– вглубь – дрэ глубокима

– вдалеке – дур

– вдали – дур

– вдаль – дро дурипэ

– вдвое – дрэ дуй

– вдвоём – дуйджинэ

– вдвоём на берегу – дуйджинэ про брэго

– вдвойне – дрэ дуй

– вдевать (мне) – тэ урияв

– вдевать (тебе) – тэ уриес

– вдевать (ему) – тэ уриел

– вдевать (нам) – тэ урияс

– вдевать (вам) – тэ уриен

– вдевать (им) – тэ уриен

– вделаем (мы) – вкэраса

– вделает (он) – вкэрэла

– вделаете (вы) – вкэрэна

– вделаешь (ты) – вкэрэса

– вделал (я) – вкэрдём

– вделал (ты) – вкэрдян

– вделал (он) – вкэрдя

– вделали (мы) – вкэрдям

– вделали (вы) – вкэрдэ

– вделали (они) – вкэрдэ

– вделан – вкэрдо

– вделана – вкэрды

– вделаны – вкэрдэ

– вделаю – вкэрава

– вделают (они) – вкэрэна

– вделываешь – вкэрэс

– вделывать (тебе) – тэ вкэрэс

– вдеть (мне) – тэ урьяв

– вдеть (тебе) – тэ урьес

– вдеть (ему) – тэ урьел

– вдеть (нам) – тэ урияс

– вдеть (вам) – тэ урьен

– вдеть (им) – тэ урьен

– вдова – биромэскири, пхивлы (ж.р)

– вдовец – биромнякиро

– вдоволь – пхэрдо

– вдовы (мн. ч) – пхивля

– вдоль – вдоль

– вдруг – вдруг

– вдуматься (тебе) – тэ вдуминэспэ

– ведём – лыджяс (а)

– ведённый – лыджино

– ведёт (он) – лыджял

– ведёте (вы) – лыджян

– ведёшь – лыджяс

– ведро – панитко (м.р)

– веду – лыджяв

– ведут – лыджян (а)

– ведущая сила – лыджяибнытко зор

– ведущий – лыджяибнытко

– везде – везде

– везём (мы) – традас (а)

– везёт – традэл

– везёшь – традэс

– везти (мне) – тэ традав

– везти (тебе) – тэ традэс

– везти (ему) – тэ традэл

– везти (нам) – тэ традас

– везти (вам) – тэ традэн

– везти (им) – тэ традэн

– везу – традав

– везут (они) – традэн (а)

– везучая – бахталы

– везучие – бахталэ

– везучий – бахтало

– вели (мы) – лыджясас

– вели (вы) – лыджянас

– вели (они) – лыджянас

– величина – барипэ (н) (м.р)

– велосипед – велосипедо

– вентилятор – вентиляторо

– венчаешь – крэнцакирэс

– венчание – крэнцыбэ (н) (м.р)

– венчания (мн. ч) – крэнцыбэна

– венчаться (мне) – тэ крэнцакиравпэ (г/н)

– венчаться (тебе) – тэ крэнцакирэспэ (г/н)

– венчаться (ему) – тэ крэнцакирэлпэ

– венчаться (нам) – тэ крэнцакираспэ

– венчаться (вам) – тэ крэнцакирэнпэ

– венчаться (им) – тэ крэнцакирэнпэ

– вера, доверие – патяибэ (н) (м.р)

– верблюд – верблюдо

– вербное воскресенье – вербно курко

– верёвка – шэло (м.р)

– верёвками – шэлэнца (тв)

– верёвки (мн. ч) – шэлэ

– верёвгочка – шэлоро

– верил (я) – патявас

– верил как сам себе – патявас сыр кокоро

пэскэ

– верил (ты) – патясас

– верил (он) – патялас

– верили (мы) – патясас

– верили (вы) – патянас

– верили (они) – патянас

– верим – патяс (а)

– верит – патял (г/н)

– верите – патян (а)

– верить (мне) – тэ патяв

– верить (тебе) – тэ патяс

– верить (ему) – тэ патял

– верить (нам) – тэ патяс

– верить (вам) – тэ патян

– верить (им) – тэ патян

– веришь – патяс

– веришь в сказки – патяс дрэ парамыси

– верная – патывалы

– вернём – рисёваса

– вернёмся (мы) – рисёса

– вернёт (он) – рисёла

– вернёте (вы) – рисёна

– вернётесь (вы) – рисёна

– вернётся (он) – рисёла

– вернёшь (ты) – рисёса

– вернёшься (ты) – рисёс (а)

– вернись! – рисёв!

– вернись обратно! – рисёв палэ!

– верно – чячё (нар)

– верну (я) – рисёвава

– вернул (я) – рискирдём

– вернул (ты) – рискирдян

– вернул (он) – рискирдя

– вернули (мы) – рискирдям

– вернули (вы) – рискирдэ

– вернули (они) – рисеирдэ

– вернулись (мы) – рисиям

– вернулись (вы) – рисинэ

– вернулись (они) – рисинэ

– вернулся (я) – рисиём (г/н)

– вернулся (ты) – рисиян

– вернулся (он) – рисия

– вернусь (я) – рисёвава

– вернусь (я) к своему рассказу – рисёвава ко

пэскиро роспхэныбэн

– вернут – рисёна

– вернутся (они) – рисёна

– вернуть (тебе) – тэ рисёс

– вернуться (ему) – тэ рисёл

– верные – патывалэ

– верный – патывало

– вероятно – г’алёв

– вертеть (тебе) – тэ крэнцынэс

– вертим (мы) – крэнцынаса

– вертит (он) – крэнцынэл

– вертите (вы) – крэнцынэн (а)

– вертишь – крэнцынэс

– вертишься – крэнцынэспэ

– вертолёт – вертолёто

– вертят (они) – крэнцынэн (а)

– верующая – патяибнытко

– верующие – патяибнытка

– верующий – патяибнытко

– верхние – упратунэ

– верхний – упратуно

– верхняя – упратуны

– верховой – уклисто

– верхом – уклистэс (нар)

– верчу – крэнцынава

– верю – патяв

– верю (я) твоему слову – мэ патява тырэ

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3