- Я служила в одном доме, где однажды произошло убийство. Никогда не забуду этого. Да этого и нельзя забыть. Один из моих пациентов. Мне пришлось давать показания. Чувствовать себя под подозрением ужасно неприятно для девушки!
- Должно быть. Я сам знаю...
Я не закончил, так как из - за угла показался Бойд Каррингтон.
Как обычно, его огромная жизнерадостность, казалось, отметала прочь все тревоги. Он был такой большой, такой разумный, такой приятный!
- Доброе утро, Гастингс. Доброе утро, сестра. Где миссис Фрэнклин?
- Доброе утро, сэр Уильям. Она в саду под буковым деревом, около лаборатории.
- А Фрэнклин, наверное, в лаборатории?
- Да, сэр Уильям. С мисс Гастингс.
- Бедная девочка! Подумать только! В такое утро сидеть взаперти и заниматься химией! На вашем месте, Гастингс, я бы выразил недовольство.
- О, мисс Гастингс вполне счастлива, - быстро заметила Кравен. - Вам известно, что ей это нравится, а доктор, я уверена, не может обойтись без неё.
- Бедняга, - промолвил Бойд Каррингтон. - Если бы у меня была такая прелестная помощница как Джудит, я бы всё время смотрел на неё, а не на морских свинок. Ведь так?
Такая шутка не понравилась бы Дж.удит, но она была в духе сиделки Кравен, которая весело рассмеялась.
- О, сэр Уильям, - воскликнула она. - Вам не стоит говорить таких вещей. Я уверена, все знают, что бы сделали вы. Но бедный доктор Фрэнклин такой серьёзный и так погружен в свою работу!
- Да, - весело заметил Каррингтон, - его жена, кажется, заняла удобную позицию для наблюдения за мужем. Думаю, она его ревнует.
- Вам слишком многое известно, сэр Уильям! Сиделка Кравен была восхищена этими шутками, поэтому с явной неохотой она заметила:
- Боюсь, мне нужно идти и приготовить молоко для миссис Фрэнклин.
Она медленно пошла прочь, а Бойд Каррингтон смотрел ей вслед.
- Симпатичная девушка, - заметил он. - Прекрасные волосы и губы. Должно быть ужасно скучно всё время ухаживать за больными. Такие девушки заслуживают лучшей участи.
- О да, - сказал я. - Думаю, когда - нибудь она выйдет замуж.
- Да, конечно.
Каррингтон вздохнул, мне пришла в голову мысль, что он думает о своей умершей жене. Затем он сказал:
- Не хотите ли поехать со мной в Нэттон и осмотреть поместье?
- Да, пожалуй. Только вначале я должен узнать, не нужен ли я Пуаро.
Я нашел Пуаро на веранде - совершенно закутанного. Он был не против моей поездки.
- Конечно, поезжайте, Гастингс, поезжайте. Думаю, это хорошее поместье. Вам стоит на него взглянуть.
- Мне хочется поехать, но не хочется оставлять вас.
- Мой преданный друг! Нет, нет, поезжайте с сэром Уильямом. Приятный мужчина, не правда ли?
- Первоклассный, - ответил я с энтузиазмом. О, да, - улыбнулся Пуаро. - Я всегда думал, что он в вашем вкусе.
3
Я получил огромное наслаждение от поездки. Не только от прекрасной погоды - был прелестный летний день, - но и от общества этого человека.
Бойд Каррингтон обладал необыкновенной притягательной силой. Большой жизненный опыт делал его приятным собеседником. Он рассказал мне о днях, проведённых в Индии, вспомнил некоторые интересные эпизоды из жизни племён Восточной Африки, и всё вместе это было так интересно, что я отвлёкся и забыл о своих хлопотах относительно Джудит и о сильных тревогах, порождённых во мне откровениями.