Сырая рыба — самое то. Верно, Рольф?
Рольф улыбнулся еще шире, чем Марк. Он кивнул, посасывая небольшой косячок.
Дженна оглядела белое судно: старое, оно пропахло машинным маслом и водорослями, а палуба давно уже превратилась в настоящий каток, до того ее отполировали время и непогода. Несмотря на древний возраст, «Сапфировая луна» производила впечатление удобного и надежного корабля. Родные дяди часто рассказывали Дженне рыбацкие байки, как опасно в открытом море, как легко человек может выпасть за борт. Впрочем, глядя на приятелей Эдди, она понимала: эти-то люди даже в отпуске на берег сходить не желают. Корабль для них — уже не просто второй дом. Это их дом и мать.
— Что у тебя с ногами? — спросил Джейми, парень в майке. Дженна сама не заметила, как сильно расчесала исцарапанные голени.
— Гуляла по лесу, заблудилась, испугалась. Думала, за мной гонятся, и побежала. Прямо через репейник.
— Шаги за спиной слышала? — спросил другой рыбак.
Дженна только улыбнулась и простодушно кивнула:
— Я же городская. В лесных звуках не разбираюсь.
— Так всегда бывает. Забрел один в лес и тут же шаги слышишь.
Все согласно закивали.
— Может, это даже куштака, — предположил Рольф, докуривший косяк. (Тлеющий кончик практически касался губ рыбака.) Он сидел на ящике с инструментами, прислонившись к лебедке. Рольф так сильно сощурился на солнце, что глаз не было видно. На колене согнутой ноги он примостил баночку пива; вторую ногу вытянул. Из мокрой джинсовой штанины торчала большая жилистая ступня.
— Куштака? — переспросила Дженна.
Изогнув брови, Рольф выбросил бычок за борт.
— От упырьков и приведешек, от длинноногих людоешек, что страх вселяют по ночам, Господь, спаси!
Из стоявшего рядом переносного холодильника Рольф вынул баночку пива. Открыл ее, окатив пенной струей Марка, — капитан только расхохотался.
— Что еще за куштака? — переспросила Дженна. Она ждала, что рыбаки подтвердят рассказ странной старухи. Легенду, которая обошлась ей в пять долларов.
— Это старый индейский миф, — ответил Рольф. — Куштака — они как вервольфы.
— То есть? Кто же они самом деле?
— Полулюди-полувыдры, обращаются кем захотят. Никогда не ходи в лесу за незнакомцами. Вдруг это куштака пришел по твою душу?
Понятно, издеваются. Полулюди-полувыдры… Незнакомцы в лесу, шаги за спиной, оборотни… Славненько. Старуха, рыбаки, торчок из лесу — все они сговорились. Смерти ее хотят.
— Рольф, мужик, хватит уже. Запугаешь барышню. — Эдди приобнял Дженну.
Рольф равнодушно пожал плечами и сунул в рот новый косяк.
— А что я? Я, — он прикурил от зажигалки, — просто предупреждаю: если ты один в лесу и слышишь шаги за спиной, то берегись куштака. Не дай себя увести, вот и все.
— Нет никаких куштака, мужик, — хмыкнул Эдди. — Я сто раз в лесу терялся и никого не видел. Это все враки, страшилки.
— Серьезно, что ли? Скажи это Уити Йоргенсону.
— Кто такой Уити Йоргенсон? — спросила Дженна.
— Ты ведь помнишь Уити, да, Эдди? У его отца, Нильса Йоргенсона, была землица, недалеко от Института. Старик Нильс на ней молочных коров разводил. Так вот, его куштака забрали.
Эдди застонал и присел на ограждение.
— Рольф, ты со своими байками…
— Ладно, больше ни слова от меня не услышите.
— Нет-нет, расскажи подробнее, — возразила Дженна.
— Ну, — откашлялся Рольф. — Раз Дженна просит, ей расскажу.