- Это может быть новый подтип, - предположил Каммингс.
- Такое возможно, - признал Фелпс, пожав плечами, - но мы так не считаем. Мы исследовали нуклеиновую кислоту этого вируса - именно это заняло так много времени - и обнаружили существенные отличия. Вот почему мы заявляем, что это новый вирус.
- Только этого нам не хватало, - прошептал Каммингс на ухо Стивену. - Очередной чертов африканский вирус!
- Есть какие-нибудь предположения по поводу источника? - спросили из зала.
- Никаких, - ответил Фелпс. - Но, если говорить начистоту, мы до сих пор не имеем представления по поводу источника лихорадки Эбола, а эту болезнь мы изучаем уже более тридцати лет. Природный резервуар этого заболевания и по сей день является такой же загадкой, как и во времена, когда эта болезнь была открыта.
- Будет ли справедливым сказать, что этот новый вирус не такой активный, как вирус Эбола, учитывая то, что его удалось так быстро остановить? Я помню, как люди умирали словно бабочки во время вспышек лихорадки Эбола в Заире несколько лет назад.
- Нет, это совершенно ошибочное впечатление, - ответил Фелпс. - И я хочу особо подчеркнуть это. Инцидент в Хитроу был остановлен с видимой легкостью благодаря профессионализму всех участников. Во время вспышки в Африке, которую вы имеете в виду, все было гораздо хуже, чем на самом деле могло быть, вследствие низкого уровня медицины в местных больницах и недостаточной информированности персонала о путях распространения заболевания. Использование одного шприца для нескольких пациентов было обычной практикой в то время и до сих пор остается во многих больницах Африки. Вы может сами домыслить, что происходит, когда в такой среде появляется больной лихорадкой Эбола, - болезнь распространяется быстрее, чем плохие новости. Другим фактором распространения вспышки в Заире являлся медсестринский уход. В африканских больницах базовый уход за больным ложится на плечи членов семьи. От них, разумеется, не следует ожидать соблюдения правил антисептики, поэтому они контактируют с зараженными выделениями больного и сами заболевают. Вот почему вспышки в Африке заставляли предположить, что вирус переносится по воздуху и распространяется как пожар.
- Можем ли мы быть полностью уверены, что инцидент в Хитроу не станет началом большой эпидемии? - спросил женский голос.
- Абсолютно. Хэмфри Барклай был источником эпидемии, если вам угодно так ее называть. Остальные заразились путем контакта с выделениями его организма. Барклай и остальные погибшие были кремированы, так что мы полностью уверены, что вирус умер вместе с ними.
- А как насчет остальных пассажиров? - спросил мужчина, представившийся профессором вирусологии из Лондонской школы гигиены и тропической медицины.
- Что вас интересует?
- Нет ли вероятности, что они могут быть носителями?
- Нет. Инкубационный период заболевания длится от четырех до десяти дней. Это время уже прошло, и все до сих пор здоровы.
- От четырех до десяти дней - это для лихорадки Эбола, - возразил профессор.
- Справедливое замечание, - согласился Фелпс. - Конечно, существует вероятность, что новый вирус может иметь более длительный инкубационный период, чем вирус Эбола, но это маловероятно, если судить по малому промежутку времени, через который заболели стюардесса и остальные контактировавшие с Барклаем.
- Но у них был прямой контакт с Барклаем, - не унимался профессор, явно не желая закрывать тему.
- На что вы намекаете, профессор? - спросил Фелпс с легким раздражением в голосе.
- Просто на то, что некоторые другие пассажиры могли получить меньшую начальную дозу вируса, и следовательно, могут заболеть позже.
- Что вы имеете в виду?
- При кашле или насморке Барклай мог выделять крохотные капли жидкости, которые, в сущности, могут расцениваться как выделения организма.
- Я понимаю, о чем говорите, профессор, и мы обсуждали этот аспект, но выжившая стюардесса сообщила нам, что у Барклая не наблюдалось признаков кашля или насморка во время нахождения на борту самолета, хотя у него была однократная рвота.
Ответное скептическое молчание профессора было красноречивее слов.
У Фелпса заметно задергался левый глаз.
- Словом, на настоящий момент все остальные пассажиры совершенно здоровы, - подытожил он, надеясь положить конец этому неприятному диалогу.
- Буду ли я прав, если предположу, что новый вирус имеет стопроцентный уровень смертности? - спросил глава медицинской службы Хитроу. - Выживших не было, так ведь?
- Вы правы, - сказал Фелпс, - но, к счастью, у нас было крайне небольшое количество пациентов, и в статистическом отношении нельзя говорить определенно. Однако, к сожалению, действительно, - все заболевшие скончались.
- Значит, в этом отношении новая болезнь даже серьезней, чем Эбола?
- Да, если основываться на этих пяти случаях, - кивнул Фелпс. - Сам вирус Эбола имеет уровень смертности от семидесяти до восьмидесяти пяти процентов. Было бы довольно странно обнаружить вирус с более высоким уровнем смертности. Будем надеяться, что мы видели последний случай этого вирусного заболевания, и у нас не будет возможности сравнить их.
- Мы все на это надеемся, - пробормотал кто-то позади Стивена.
- Насколько я понимаю, у вас нет предположений, каким образом мог заразиться сам Барклай? - спросил Фред Каммингс.
- Боюсь, что так. Насколько я знаю, в Нданге и прилежащих странах не наблюдалось вспышек геморрагических лихорадок, так что способ заражения Барклая по-прежнему покрыт мраком.
Стивен вышел из зала заседаний вместе с Каммингсом, и они зашли в буфет.
- А ты почему интересуешься всем этим? - спросил Каммингс, усаживаясь за столик с кружкой пива в руках.
- Министр иностранных дел планирует посетить Ндангу в течение последующих двух недель. Его люди хотят быть уверенными, что в стране нет очага заболевания Эбола или чего-то подобного, поэтому они попросили "Сай-Мед" по возможности выяснить ситуацию, узнать что-нибудь по "сарафанному радио".
- И?
- По всем признакам там чисто, но, как сказал выступающий, остается тайной, как сам Барклай заразился этим вирусом.
- К счастью, не мне ее разгадывать, - сказал Каммингс. - Сальмонелла из подозрительного ресторана - с ней я еще могу справиться, случайный контакт с больным открытой формой туберкулеза, сезонные вспышки менингита - это ладно, но мысль о том, что по улицам Лондона гуляет какой-нибудь африканский вирус, повергает меня в ужас… Проблема в том, что это наверняка случиться в один прекрасный день. Я более чем уверен в этом.
- А разве мы не готовы к этому?
Глотнув пива, Каммингс на секунду задумался.
- Есть реальная опасность оказаться слишком беспечными, - сказал он. - Люди в Хитроу потрудились отлично, но фишка в том, что их проблема ограничивалась самолетом. У них была куча времени остановить распространение вируса, что они и сделали. Однако существует опасность, что люди теперь подумают - это всегда будет так же легко и вирус на самом деле на такой уж опасный. Единственный урок, который можно извлечь из этого происшествия, - тот факт, что профессиональная медсестра, соблюдавшая все мыслимые меры предосторожности, умудрилась заразиться этим вирусом. Пусть Фелпс говорит что угодно, но на самом деле очень трудно избежать контакта с выделениями организма другого человека, особенно в быту, где люди не ходят в скафандрах с автономной системой очистки воздуха и не держат в кухне стерильные резиновые перчатки. Откровенно говоря, это не просто трудно - это невозможно. Думаю, если лихорадка Эбола или Марбург появится в большом жилом районе, то картина будет совершенно иной, чем в самолете на высоте тридцать пять тысяч футов.
- Выброси это из головы, - посоветовал Стивен.
- А знаешь, что самое худшее? - не обращая внимания на его слова, продолжал Каммингс. - Если такое произойдет, все врачи, вместе взятые, ничего не смогут сделать. Мы будем совершенно беспомощными, как во времена великих эпидемий Средневековья. Нам останутся только окуривание и молитвенники.
- Значит, нужно перехватить проблему в истоке, - сказал Стивен. - Выявить природный резервуар этих вирусов и уничтожить его прежде, чем они проникнут в жилые районы.
- К сожалению, этот источник находится в Африке, а в Африке ничего не бывает легко. Центр по контролю и профилактике заболевания в Атланте пытается выявить природный источник вируса Эбола уже несколько десятилетий - и безуспешно. Пастеровский институт в Париже пытается справиться с этим заболеванием, изучая всю информацию, накопленную за все эти годы, но информация эта крайне скудная.
- Могу себе представить…