Кэрол кивнула. Она передала Джуди рулон салфеток, взяла мусорный мешок и пошла в переднюю часть салона. Оставшись с Барклаем, Джуди наблюдала, как салфетки постепенно пропитываются красным и пятно подбирается к тому месту, где под тонкой синтетикой прятались ее пальцы. Мысль о том, что вместе с кровью к ней движется вирус Эбола, вызвала у нее волну паники. Беспокойство о пассажире моментально сменилось желанием, чтобы он поскорее умер и перестал истекать кровью. Когда Барклай пошевелил головой, пульс у нее подскочил до ста пятидесяти ударов в минуту. Господи, прошу, пусть только он не придет в себя и не начнет двигаться, взмолилась стюардесса. Соседка Барклая выказывала такие же признаки беспокойства. Она поймала взгляд Джуди, и обе поняли друг друга без слов, хотя пассажирку беспокоила скорее эстетическая сторона дела - она просто не хотела сидеть рядом с больным, измазанным кровью человеком. Джуди же беспокоилась о своей жизни и жизни остальных пассажиров.
Барклай не собирался приходить в сознание - он был для этого слишком болен. Но где-то в глубине его сознания сработал автоматический сигнал, выработанный еще в детстве, - он почувствовал, что хочет в туалет. Голова мужчины задвигалась из стороны в сторону, и он попытался подняться с кресла. Джуди как могла удерживала его одной рукой, второй рукой прижимая к лицу салфетки. Возбуждение Барклая нарастало, и Джуди нервничала все сильнее. Она с тревогой смотрела вперед, ожидая возвращения Кэрол, но той все не было.
Пассажир, сидевший за Барклаем, заметил ее тревогу и сказал:
- Может быть, вам стоит пристегнуть его ремнем?
Решение было настолько простым, что Джуди даже улыбнулась тому, что ей это не пришло в голову. Она попыталась застегнуть ремень Барклая одной рукой, но мужчина продолжал беспокойно ерзать в кресле. Его соседка наклонилась, чтобы помочь. У нее тоже были веские причины желать, чтобы больной утихомирился.
- Спасибо, - сказала Джуди, прижав плечи Барклая к спинке кресла, чтобы он не двигался. Девушка застегнула пряжку, затем покрепче затянула ремень. Взглянув на руку, она обнаружила, что испачкалась кровью, пропитавшей одеяло, которое прикрывало ноги Барклая. Джуди в ужасе посмотрела на нее, но быстро совладала с собой. Чтобы пассажирка смогла выбраться, пришлось бы снова расстегивать Барклая и передвигать его. Девушке придется оставаться на месте.
- Я дам вам салфетки, мадам, - как можно спокойнее сказала стюардесса.
Вскоре вернулась Кэрол в чистой одежде, и Джуди попросила:
- Будь добра, принеси салфетки для леди и бутылку минеральной воды. Пожалуйста, побыстрее.
Кэрол вернулась через пару минут, неся салфетки, минералку и мешок для мусора. Она вручила все это пассажирке, и Джуди сказала:
- Пожалуйста, вымойте руки как следует, мадам, и сложите грязные салфетки в мешок.
- Но малярия не заразна, да?
- Да, мадам, это простая предосторожность.
- Предосторожность? - встревоженно переспросила пассажирка, но в следующую секунду сообразила: - А, кровь… Господи, вы думаете, что он может быть болен СПИДом?
- СПИД? У кого СПИД? - раздалось с кресла за спиной Барклая. - Я думал, у него малярия.
- Ни у кого нет СПИДа, сэр. Пожалуйста, успокойтесь. Леди просто не так меня поняла.
Именно этот момент Барклай выбрал, чтобы отказаться от полубессознательных попыток добраться до туалета, и опорожнил кишечник. Распространившийся запах вызвал гул недовольства со стороны рядом сидящих пассажиров и положил конец самообладанию Джуди и Кэрол.
- Пожалуйста, господа, я понимаю, что все это крайне неприятно, - объявила Джуди, - но мы будем в Хитроу меньше чем через сорок минут. Один из пассажиров оказался очень болен, поэтому очень прошу вас, давайте потерпим вместе, и оставайтесь на своих местах… ради бога. Включите свои вентиляторы, а Кэрол принесет ароматические салфетки, которые вы можете держать у лица.
Увидев озадаченное выражение лица напарницы, Джуди прошипела:
- Возьми какую-нибудь туалетную воду из дьюти-фри.
Глава 2
- Леди и джентльмены, говорит командир корабля. Некоторые из вас уже знают, что один пассажир оказался болен, и, к сожалению, по этой причине никто из нас не может покинуть самолет немедленно. Я знаю, это неприятно, но нас попросили остановиться на некотором расстоянии от главного здания и ожидать дальнейших инструкций. Я буду держать вас в курсе, а пока прошу вас набраться терпения.
У Джуди возникло ощущение, что фитиль подожжен и в каждую секунду может раздаться взрыв. Он не заставил себя ждать. За общим гулом недовольства последовал гневный выкрик:
- По-моему, вы сказали, что это малярия! Получается, вы солгали? - возмущался мужчина, сидевший позади Барклая. - Что, черт возьми, происходит? Что с этим парнем?
- У нас на борту больной пассажир, сэр. Большего я не могу сейчас сказать, пожалуйста, наберитесь терпения.
- Черт бы побрал этого пациента! Здесь что-то происходит, и мы имеем право знать правду. Что вы от нас скрываете? А ну, рассказывайте, чем он болен!
- Я не врач, сэр…
- Зато он врач! - Мужчина раздраженно ткнул большим пальцем себе за спину. - Что он сказал по этому поводу?
- Послушайте, я прошу прощения, но не могу сейчас обсуждать…
- А, все понятно, - прервал ее мужчина. - Он не захотел иметь с ним дело, так? Он довольно шустро свалил на свое место, насколько я помню. Черт возьми, что с этим парнем? Твою мать… я сейчас пойду назад и спрошу его сам.
Он начал расстегивать свой ремень, но его жена избавила стюардессу от необходимости спорить с ним.
- О господи, Фрэнк! - воскликнула она, не отрывая взгляд от окна самолета, за которыми мелькали синие вспышки. - Там космонавты!
Гул утих - пассажиры бросились к окнам, чтобы увидеть мигающие огни автомобилей техпомощи, окруживших самолет. На взлетной полосе перед автомобилями стояли люди - одетые в оранжевые комбинезоны, закрывавшие их с головы до ног. Вспышки света отражались от их шлемов с опущенными лицевыми щитками.
- Леди и джентльмены, с вами снова говорит командир корабля, - раздался по радио спокойный дружелюбный голос. - Насколько я понял, скоро прибудут автобусы аэропорта, которые отвезут нас в приемный центр, где нам сообщат подробнее о сложившейся ситуации и о возможности связаться с родственниками и друзьями. Благодарю вас за ваше терпение. Надеюсь, скоро мы будем свободны. Пожалуйста, оставайтесь на своих местах и ожидайте дальнейших инструкций от экипажа.
Голос капитана сменили "Времена года" Вивальди.
Зрелище на взлетной полосе произвело на пассажиров отрезвляющий эффект. Всеобщая воинственная настроенность сменилась тревогой и покорностью судьбе. Гневные протесты и приглушенные угрозы потребовать компенсацию вытеснил настоящий страх неизвестности.
Первым из самолета вынесли Барклая. Два человека в оранжевых костюмах переложили его на носилки, спустили по ступеням на взлетную полосу, затем погрузили в ожидавшую машину скорой помощи. Следующими самолет покинули пассажиры с четырех рядов позади и впереди Барклая. Автобус, водитель которого тоже был одет в оранжевый костюм, отвез их прямо к крыльцу здания аэропорта. Повсюду пахло дезинфицирующими средствами - пол автобуса был мокрым от раствора. Затем в самолет вошла команда санитаров и накрыла территорию, с которой были эвакуированы люди, полиэтиленовой пленкой, а затем тщательно обрызгала все из пульверизаторов. Остальных пассажиров эвакуировали через заднюю дверь самолета на других автобусах. Последним самолет покинул экипаж. Пилотов и стюардесс торопливо загрузили в отдельный автобус, который отправился вслед за остальными в экстренный приемный центр. Оставшиеся сотрудники санитарно-эпидемиологической службы принялись поливать дезрастворами сначала салон, а затем самолет снаружи.
- Интересно, что дальше? - негромко произнес командир корабля.
- На ум приходит слово "карантин", - отозвался второй пилот.
- Что ж, лучше перестраховаться.
- Кто-нибудь знает, сколько все это продлится? - спросила Джуди.
Второй пилот покачал головой.
- Может быть, они оставят только тех, кто сидел близко с этим парнем или контактировал с ним, - предположил он.
- Спасибо, успокоил, - уныло отозвалась Джуди.
- Да ладно, Джуд, все будет хорошо! Еще успеем в дневных новостях послушать о нашем происшествии, - улыбнулся второй пилот.
- Вообще-то я могла заразиться, - возразила стюардесса.
- Вы обе вели себя отлично и здорово справились с ситуацией, - обратился командир к Джуди и Кэрол. - Нелегко вам пришлось…
- Хотела бы я ответить "ничего особенного", - сказала Джуди, - но, по-моему, это было одно из худших переживаний в моей жизни. Такое ощущение, что у него текла кровь отовсюду.
- Точно, - поддакнула Кэрол. - Когда-то я собиралась стать медсестрой, а теперь очень рада, что передумала. Катать тележки с пациентами еще куда ни шло, но если каждый день иметь дело с таким… нет, спасибо!
Пассажиров, которые не контактировали с Барклаем до или во время полета, отпустили домой, записав их домашний адрес и обязав обращаться к врачу при малейших признаках недомогания. Тех, кто сидел недалеко от Барклая, поместили в больницу на карантин, который власти назвали "разумной мерой предосторожности". В этой группе оказались также две стюардессы и доктор Джоффрей Палмер, всего двадцать шесть человек.