Мальчик на полу шевельнулся, сел и испуганно оглядел комнату.
--Иди сюда, --сказалсэрДэниэл;и когдамальчик, повинуясь его
приказанию,встал и медленно подошелкнему,он снова откинулсяназад и
громко расхохотался. -- Клянусь распятием! -- крикнул он. -- Какой крепыш!
Мальчик покраснел отгнева, и в темных его глазах сверкнула ненависть.
Теперь, когда он стоял, трудно было определить его возраст. Лицо у него было
свежее, как у ребенка, но выражение лица было ужене детское;телом он был
необычайно тонок и ходил несколько неуклюже.
--Выпозвалименя,сэрДэниэл, -- сказалон, -- длятого, чтобы
посмеяться над моим печальным положением?
-- А почему непосмеяться? -- спросил рыцарь. -- Будь добр, разреши уж
мне посмеяться. Если бы ты мог видеть себя, ты первый бы расхохотался.
--Когда выбудете платить за все,вы заплатите и за это, --сказал
мальчик, густо краснея. -- А пока смейтесь сколько вам угодно!
--Не думай, что я насмехаюсь над тобой, милый братец,-- ответил сэр
Дэниэл,переставсмеяться.--Этотолькошутки.Яведьпростошучу
по-родственному, по-приятельски. Я устроютвой брак,получу за него тысячу
фунтов и буду оченьтебя любить. Правда, я несколько грубо тебя похитил, но
другого выходане было. Однако отнынея буду служить тебе от всего сердца.
Ты станешь миссис Шелтон...нет,леди Шелтон,клянусьнебом,потому что
мальчикдалекопойдет.Вздор!Нечегостеснятьсячестногосмеха,смех
разгоняетпечаль.Дурныелюдиникогданесмеются,добрыйбратец...
Почтеннейшийхозяин,дайпоужинать моему братцу, мастеру Джону... Садись,
мой друг, и кушай.
-- Нет, -- сказал мастер Джон, --есть я нестану. Вы вовлекли меня в
грех,имненужноподумать освоей душе... Добрый хозяин, будь любезен,
принеси мне кружку чистой воды; ты очень обяжешь меня своей любезностью.
-- Ты получишь отпущениевсехгрехов, черт побери! -- крикнул рыцарь.
-- Исповедуешься -- и делу конец! Ешь и ни о чем не тревожься!
Номальчик был упрям: он выпил чашку воды, завернулся в свой плащ, сел
в дальний угол и мрачно задумался.
Подутровдеревнеподнялась суматоха, послышалисьоклики часовых,
зазвенелооружие,застучаликопыта;отрядвсадников подъехалкдверям
харчевни, и Ричард Шелтон, забрызганный грязью, перешагнул через порог.
-- Да хранит вас небо, сэр Дэниэл! -- сказал он.
-- Как! Дикки Шелтон!--вскричалрыцарь. Сидевшийв углумальчик,
услышав имя Дика, с любопытством поднял голову. -- А где Беннет Хэтч?
-- Вот вам, сэр рыцарь, пакет отсэра Оливера. Прочтите, что он пишет,
ивсеузнаете, -- ответилРичард,подавая ему письмо священника.--И,
пожалуйста,поторопитесь,потомучтонужноскакатьвовесьопорк
Райзингэму.