- Ну, по крайней мере, я в этом уверен.
Харвей уловил двусмысленность в ответе Мотрэма.
- Разве эта информация не положила конец всем спорам? - удивился он.
- К сожалению, нет. Старая гвардия по-прежнему настаивает, что "черная смерть" была бактериальным заболеванием, и называет результаты последних исследований "псевдонаучной чепухой" - третий вид лжи по Дизраэли, если хотите.
- Статистика, - улыбнулся Харвей.
- А те, кто переместился в "вирусный" лагерь, в настоящее время спорят о том, какой это мог быть вирус. Фаворитом в этом отношении является оспа, и учеными было доказано, что она могла вызвать "давление отбора", необходимое для такого существенного генетического изменения в популяции, тогда как чума точно на это не способна. Некоторые предполагают, что это могло быть сочетанием инфекций, кроме того, существует еще одна захватывающая возможность: с тем же успехом "черная смерть" могла быть вызвана совершенно иным вирусом - который существовал тогда, но неизвестен нам сегодня.
- Убийца из прошлого? - поднял брови Харвей. - Простите мою неграмотность, но разве нельзя выяснить причину, просто… так сказать, покопавшись в прошлом?
- Таких попыток было несколько, - сказал Мотрэм. - Но мы говорим о временном промежутке в семь сотен лет. Бренные человеческие останки не могут сохраниться так долго.
Харвей оперся локтями на стол и оперся подбородком на сплетенные пальцы.
- Знаете, - немного помолчав, заговорил он, - однажды мне довелось читать доклад группы исследователей, которые заявили, что выделили возбудителя чумы из тел жертв "черной смерти"… где-то в Европе, по-моему.
Мотрэм кивнул.
- Во Франции. Они обнаружили бациллы чумы в пульпе зуба эксгумированного трупа. Проблема в том, что никто не может воспроизвести их исследования. Все остальные попытки потерпели неудачу.
- То есть данные французских ученых… сомнительны?
- Ну, я не был бы так категоричен, - сказал Мотрэм. - Не вызывает сомнений, что тело, которое они исследовали, принадлежало погибшему от чумы, но без полноценных доказательств нельзя с уверенностью сказать, что именно чума была причиной эпидемии "черной смерти".
Харвей задумчиво покивал.
- Значит, вам несказанно помогло бы, если бы у вас в распоряжении оказалось несколько тел людей, погибших от "черной смерти", в хорошем состоянии?
- О, безусловно, - улыбнулся Мотрэм, - но по прошествии семисот лет шансы на это…
- Именно поэтому я и попросил вас приехать, доктор Мотрэм.
Пять
Дверь открылась, и секретарь внесла чай на серебряном подносе. Мотрэм задумался, нет ли у Харвея за спиной кнопки, которую тот незаметно нажал в самый подходящий момент.
- С молоком или с лимоном?
- Ни то, ни другое, - ответил Мотрэм. - Просто чай, пожалуйста.
- Хороший выбор. Первосортный дарджилинг не нуждается в сопровождении.
Мотрэм взял из рук секретаря чайную пару китайского фарфора, размышляя над тем, как давно он не держал в руках подобные предметы. На его собственном письменном столе стояла обычная кружка, давно нуждавшаяся в хорошей чистке.
- Что вы знаете о Бейллиол-Колледже, доктор?
- Насколько я понимаю, это старейший колледж в Оксфорде.
- Настолько старый, что дата его основания точно не известна, но считается, что это примерно 1263 год.
Мотрэм улыбнулся.
- Даже раньше, чем появилась "черная смерть".
- Вы правы, даже раньше, - отозвался Харвей. - Соучредителями нашего университета были Джон Бейллиол, состоятельный владелец имений во Франции и Англии, и его жена Деворджилла, дочь шотландского аристократа и сама по себе очень интересная женщина. Их отпрыск, названный в честь отца, Джон Бейллиол, стал королем Шотландии, хотя и совершенно непримечательным, надо сказать, и потому был довольно быстро забыт потомками. Деворджиллу, однако, помнят очень хорошо. Кроме того, что она была соучредителем этого колледжа - именно ей принадлежит первая печать колледжа, которая хранится у нас и по сей день - она пожертвовала деньги на строительство нового цистерцианского аббатства в Дамфрисе и Галлоуэе, которое являлось дочерним монастырем Дандреннанского аббатства. Его должны были назвать Новым Аббатством, но, по определенной причине, которая может показаться мрачноватой, в итоге он стал носить имя "Возлюбленное аббатство".
Харвей остановился, чтобы глотнуть чаю. Этот человек всегда точно знает, где лучше всего сделать паузу в рассказе, отметил про себя Мотрэм.
- Когда в 1269 году муж Деворджиллы скончался, она была вне себя от горя. Она велела извлечь и забальзамировать его сердце, чтобы повсюду носить его с собой в шкатулке из серебра и слоновой кости. - Увидев выражение лица Мотрэма, Харвей с удовлетворением произнес: - Вижу, вы испытываете ту же смесь восхищения и отвращения, что и многие, слышавшие эту сказку.
- Простите, - Мотрэм улыбнулся. - И продолжайте, пожалуйста.
- Когда в 1273 году в память о муже леди Деворджилла основала аббатство, монахи решили назвать его "Dulce Cor" - "сердце возлюбленного", вместо "Нового Аббатства", как было задумано вначале, и это название сохранялось за ним на протяжении семисот лет. Деворджилла и ее муж лежат в одной могиле на кладбище этого аббатства, и шкатулка с сердцем покоится у нее на груди.
- Ну и история, - сказал Мотрэм, стараясь не подать виду, что больше всего его интересует, какое это имеет отношение к чуме.
- Недавно в распоряжении колледжа оказалось нечто, добавляющее подробностей к этой сказке, - продолжал Харвей. - В одном из домов Шотландских границ были обнаружены бумаги, в которых рассказывается о семействе Ле Клерков, занимавшемся бальзамированием сердца Джона Бейллиола. Судя по всему, они имели репутацию профессионалов в своем деле и передавали свои секреты из поколения в поколение. Когда в 1346 году "черная смерть"… - Харвей сделал паузу, чтобы насладиться блеснувшим в глазах Мотрэма интересом, - поразила Англию, Шотландию вначале эпидемия обошла стороной. Правительство Шотландии, давно ожидавшее подходящего момента, решило, что это отличная возможность начать вторжение. Шотландская армия расположилась лагерем в лесах вокруг Селкерка, ожидая приказа к атаке. Приказ так и не пришел - "черная смерть" опередила его. Люди сотнями умирали в лесах Шотландских границ.
- Могу себе представить, - сказал Мотрэм, и он знал, о чем говорит. Картина чумы, разразившейся в военном лагере и превратившей его в ад, грязь и антисанитария во всех подробностях встали перед его мысленным взором. Дезертиры бежали прочь во всех направлениях, но лишь распространяли инфекцию, а не спасались от нее. Повсюду горы гниющих трупов. Зловоние разлагающейся плоти наполняло воздух под аккомпанемент криков больных, стонов умирающих…
- Когда новости дошли до городов Шотландии, знатные шотландские семейства твердо заявили, что не могут позволить, чтобы тела их любимых детей сгребли в кучу, свалили вместе с другими в лесные овраги и предали общему погребальному костру. Семейству Ле Клерков было дано задание провести бальзамирование тел членов знатных семейств, которых они смогут разыскать, и переправить их в Эдинбург, чтобы похоронить подобающим образом.
Этого так и не произошло - "черная смерть" снова опередила людей. К тому времени, как процедура бальзамирования была закончена, чума уже распространилась на север и принялась опустошать Шотландию. Тела знатных воинов остались в Шотландских границах, где были захоронены в секретном склепе Драйбургского аббатства - в документах, о которых я говорил, рассказывается, где расположен этот склеп. Шестнадцать жертв "черной смерти", над которыми поработали мастера своего дела, лежат там нетронутые вот уже семь столетий… Вам интересно, доктор?
Мотрэм расплылся в улыбке.
- У меня такое ощущение, словно Рождество в этом году наступило раньше обычного, - сказал он. - Восхитительная история, и какая интригующая! Хотя… - Улыбка его померкла. - К сожалению, горизонт надежды закрыт облаками. Судя по всему, финансирование моих работ в этой области не возобновится, а без этого стоимость расходов на раскопки будет для меня неподъемной.
Харвей откинулся на спинку кресла, словно был хозяином положения, и сказал:
- Знаете, мы, кажется, в состоянии вам помочь.
- В самом деле?
- Вы слышали что-нибудь о фонде Хотспера?
Мотрэм покачал головой.
- Не припоминаю.
- Я тоже узнал о нем лишь несколько недель назад, когда нас - выбрав из нескольких других научных институтов страны - попросили рекомендовать подходящих кандидатов на финансирование, "ведущих ученых", выражаясь словами газетчиков, в определенных областях. Вы попадаете в одну из этих категорий.
- Со своими эпидемиями средних веков? - недоверчиво переспросил Мотрэм.
- Ну, фонд больше интересует несколько иная область ваших профессиональных интересов, - улыбнулся Харвей, - а именно ваши знания в области механизмов передачи вирусных инфекций. Но ведь никто не мешает убить двух зайцев одним выстрелом, а, доктор? Деньги можете тратить на свое усмотрение.
- Звучит слишком хорошо, чтобы быть правдой, - задумчиво произнес Мотрэм. - Кто стоит за этим фондом?