Затем грязный ноготь щелкнул по клавише ввода.
— Значит, думаете, здесь он остановился?
— Да, — кивнула Энн, а за ней остальные.
«Мы все так думаем», — означал этот кивок.
— Слушай, детка… — Старик вдруг перестал стучать по клавишам и скептически посмотрел на Энн. — Ты врешь насчет мальчика из колледжа, а?
Энн старалась не показать, что нервничает.
— Ну… А почему вы спрашиваете?
— Потому что человек, которого вы описали, похож на парня из двести сорок седьмого номера. Только он вовсе не мальчик, про которого вы рассказали. Въехал пять дней назад. Волосы у него тогда были светлые, но такие короткие, что ставлю миллион долларов: он вышел не из колледжа, а из тюрьмы.
— Правда? — Сердце у нее подпрыгнуло: конечно, это Кевин. — Возможно, это и есть тот человек, с которым мы по идее должны повеселиться. Те ребята, что нас сняли, не захотели, наверное, нам об этом рассказывать. Мне-то все равно — лишь бы он выполнял все условия… Время, все такое…
— Вот и я так думаю. — Служащий повернулся обратно к компьютеру, потом показал на экран: — Вот он. Имя Кен Резеда тебе о чем-нибудь говорит?
— Да! — ответила Энн, не в силах скрыть волнение. Кевин родился в Резеде, в Калифорнии. Она читала об этом в его деле. Кен Резеда и есть Кевин Саторно. Наверняка. — Это он… Какой же вы умный!..
— Ну уж не знаю… — улыбнулся служащий. — Бывшего зека я вижу за милю! Просто удивительно, сколько всего узнаешь, наблюдая за людьми. Много чего я тут повидал. Уже двадцать пять лет как в гостиничном деле. А ведь знаете, это место принадлежит мне…
— Я сразу поняла. Все так хорошо налажено.
— И уютно здесь, по-домашнему… — добавила Мэри.
Джуди опять склонилась к старику:
— Мужик, меняй вывеску! У тебя настоящий «Ритц»!
Сделав усилие, Энн не улыбнулась.
— Так вот… Вы не знаете, в номере ли сейчас мистер Резеда?
— Утром дежурил не я, да сейчас проверим.
Служащий оглянулся на старомодные деревянные ячейки у себя за спиной.
— Его ключа нет, — сказал он, поворачиваясь опять к ним. — Вы были правы. Наверное, с утра ушел.
— О!.. Прекрасно! Может, вы согласитесь дать нам ключи от комнаты мистера Резеды и сохранить эту маленькую тайну между нами? Так, чтобы мы могли удивить его, когда он вернется?
— Думаю, устроить это в наших силах, дорогуша, — сказал служитель, подмигнув. Он полез под стойку и достал дубликат ключей.
— И не могли бы вы позвонить туда, если он вернется, а мы еще будем там? — Энн понимала, что они рискуют, хотя сидеть в машине и просто подежурить все равно никто из девушек не согласился бы. — Нам нужен маленький сигнальчик о его появлении, чтобы мы могли… подготовиться.
— Припудрить носики, — сказала Мэри.
— А мне нужно подготовить кое-что особенное для клиента, — добавила Джуди.
— О’кей. Вот ключи, и, если он появится, я позвоню. — Старик держал ключи так, что Энн не могла до них дотянуться, и похабно ухмылялся. — Есть ли у меня шанс получить ответный подарочек от вас, девочки? Я еще парень хоть куда!
Энн рассмеялась — или попыталась это сделать:
— Я вам не пара.
Мэри не бросила ее и тоже хихикнула:
— Мы слишком дорого стоим.
— А я от скуки подаю на людей в суд…
Ужимки тут же прекратились. Протягивая Энн ключи, служащий нервно поглядывал на Джуди.