Сборник "Викиликс" - Победители Первого альтернативного международного конкурса «Новое имя в фантастике». МТА-V стр 10.

Шрифт
Фон

Смерть Вана величественна. В самой его смерти – выражение спокойствия, красоты и силы: «Солнце багрово-красным шаром опускалось в туманную марь горных далей. Косые лучи его бросали кровавые блики на утёсы, скалы и голову хищника, неподвижную, как гранитное изваяние. Могучая фигура его возвышалась над хребтами гор».

Но, следуя легенде, Байков пишет, что Ван не умер – он заснул глубоким сном. «Настанет время, когда Великий Ван проснётся, и могучий голос его прокатится по горам и лесам, рождая многокрасочное эхо. Небо и земля содрогнутся, и пышно расцветет прекрасный цветок священного лотоса». Байковское видение сущего в отношениях человека с природой очень созвучно видению его одногодки – славного писателя В. К. Арсеньева (1872–1930) в документально-художественной повести «Дерсу Узала», написанной тринадцатью годами раньше. Тун Ли – это собрат Дерсу Узала, и оба они – дети природы, страстные защитники и хранители волшебного таёжного мира.

Проницательный читатель, безусловно, обратит внимание на два немаловажных момента байковской повести – её пролог щедро напоён жизнью: «Была ранняя весна. Тайга ожила, и буровато-серый фон её зеленел молодою листвой и изумрудом юных побегов…», но как жесток эпилог: «Пустыня безмолвствовала». И согласитесь, разве не стало сегодня еще более актуальным байковское предостережение о нарастающей угрозе всему человеческому роду?

А написана-то повесть «Великий Ван» в те годы, когда не только в нашей стране, а, скорее, во всем мире господствовала мичуринская максима: «Мы не можем ждать милостей от природы, взять их у неё – наша задача». А в Америке, охваченной жаждой наживы, на заводах Форда на каждом станке красовалась пластинка с издевательской надписью: «Рабочий, берегись машины! Бог создал человека, но не создал запчастей к нему».

* * *

А в поэтическом сказании Альфреда Хобера древняя восточная легенда, по-своему осмысленная Николаем Байковым, получила свое поэтическое воплощение: но это не просто ее пересказ, а сказ «о величии великих, о добре и зле в их жизни». Поэзия – это творческое упоение. Поэт верит: гены добра в схватке со злом, пронизавшие легенду, неодолимо врачуют сердца и души читателей; об этом – напутственные строки поэта:

Всем вам будет мёд целебный  В час мучительных исканий;    Станет умиротвореньемВо чреде раздумий трудных;   И спасительной молитвойВ час свободный созерцанья…

И стал хоберовский сказ своеобразным поэтическим гимном во славу Человека, хранителя извечной гармонии мира:

Лад, гармония, согласье — Основной Закон Шухая,И ему все подчинялись, Жили, как велел Закон…Жили, жизнью наслаждались,  Много знали друг о другеЧеловек и Тигр таёжный —  Ван Великий и Тун Ли.

Сказ разворачивается степенно и величаво, а слова искрятся, звенят в едином ритмо-мелодическом ладе, и сливаются органично стих рифмованный и белый стих с его волшебной бунинской строфикой.

Вот осень,

 Краски пробуя, играя,  По щемящему ШухаюЖжёт бездымные костры.

А это весна шествует по тайге:

Пихты, лиственницы, ели Дружно лапами махали,Сосны медные качалисьПод ветвями-парусами —Шёл тайгою шум зелёный, Вал за валом наплывая.

В своем сказе А. Хобер удачно перемежает оба поэтических лада. Выразительно изображение поединка старого охотника и Властелина Шухая: тут рифма, как нигде, усиливает смысловую палитру текста:

Два взгляда скрестились, как тропы в распадке,      Стоят в напряжении Тигр и Тун Ли —   Огромный и скромный, – готовые к схватке,        Безмолвно глаза поединок вели…

А вот финал последней встречи Тун Ли с Властелином Шухая оправданно подан всё тем же белым стихом:

    Над тайгою возвышаясь,Засыпал Тигр – Ван Великий,       Незаметно каменея    И сливаясь с тем утёсом.   Расплывались очертанья —    Тигра грозного величье,  И цветок рождался – лотос,Знак небесный – лотос белый…  Колокольный звон печальный   Над ночной звучал тайгою,    Рокотал: ушёл Великий!..Вечность ход свой продолжала.Александр Липатов,профессор Марийского государственного университета, доктор филологических наук.

Сказание о Тун Ли и Великом Ване

Пролог

1. Противостояние

Весна

Зубцы дальних горПодернулись легкой дымкой…Весть подают:Вот он, настал наконецПервый весенний рассветСайгё

Поединок

Вечер

2. Противоборство

Вновь деревья дерзко обнажая,Чтоб весну из памяти изгнать,Осень по безбрежному ШухаюПродолжает тихо наступать…

Осень

Последняя встреча

Примечания

1

Урия – др. – еврейское имя, в переводе означает «Бог – мой свет» (для особо любознательных: Урия – представительница периферийной планетарной системы ближайшей к нам звезды класса Солнца HD6830, расположенной в созвездии Кормы).

2

Падва (сокр. от «Гуди-падва») – индуистский праздник Нового года. Гуди-падва празднуется в первый день прибывающей луны месяца чайтра по индуистскому календарю и знаменует приход весны.

3

Драго (урийск.) – пришелец.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3