О.Генри Уильям - Голос большого города стр 22.

Шрифт
Фон

-----------------------------------------------------------

1) - "Небоскреб утюг", имеющий в плане острый угол.

Погребок и роза

Перевод Н. Дехтеревой

Мисс Пози Кэрингтон заслуженно пользовалась славой. Жизньееначалась

подмалообещающейфамилиейБоге,вдеревушкеКранбериКорнерс.В

восемнадцать лет она приобрела фамилиюКэрингтониположениехористкив

столичном театре фарса. После этого она легко одолела положенные ступениот

"фигурантки", участницы знаменитого октета "Пташка" в нашумевшей музыкальной

комедии "Вздор и врали", к сольному номеру в танце букашек в "Фоль деРоль"

и, наконец, к роли Тойнетвоперетке"Купальныйхалаткороля"-роли,

завоевавшей расположение критиков и создавшей ейуспех.Кмоментунашего

рассказа мисс Кэрингтон купалась в славе, лести и шампанском, и дальновидный

герр Тимоти Гольдштейн,антрепренер,заручилсяееподписьюнасолидном

документе, гласившем, что мисс Пози согласна блистать весь наступающий сезон

в новой пьесе Дайд Рича "При свете газа".

Незамедлительно к герру Тимоти явилсямолодойталантливыйсынвека,

актернахарактерныероли,мистерХайсмис,рассчитывавшийполучить

ангажемент на роль Соля Хэйтосера, главного мужского комического персонажа в

пьесе "При свете газа".

- Милый мой, - сказал ему Гольдштейн, - берите роль,еслитольковам

удастся ее получить. Мисс Кэрингтон меня все равнонепослушает.Онауже

отвергла с полдюжины лучших актеров наамплуа"деревенскихпростаков".И

говорит, что ноги ее небудетнасцене,поканераздобудутнастоящего

Хэйтосера, Она, видите ли, выросла в провинции, и когда этакоеоранжерейное

растеньице с Бродвея, понатыкаввволосысоломинок,пытаетсяизображать

полевую травку, мисс Пози просто из себя выходит. Я спросил ее, шуткиради,

не подойдет ли для этой роли Ленман Томпсон. "Нет, - заявила она. - Не желаю

ни его, ни Джона Дрю, ни Джима Корбета, - никого изэтихщеголей,которые

путают турнепс с турникетом. Мне чтобы былобезподделок".Таквот,мой

милый, хотите играть Соля Хэйтосера - сумейте убедить мисс Кэрингтон.Желаю

удачи.

На следующий день Хайсмис ужеехалпоездомвКранбериКорнерс,Он

пробыл в этом глухом и скучномместечкетридня.ОнразыскалБогсови

вызубрил назубок всю историю их родадотретьегоичетвертогопоколений

включительно.ОнтщательноизучилсобытияиместныйколоритКранбери

Корнерс. Деревня не поспевала за мисс Кэрингтон. На взгляд Хайсмиса, там, со

времениотбытияединственнойжрицыТерпсихоры,произошлотакжемало

существенных перемен, как бывает на сцене, когда предполагается, что "стех

порпрошлочетырегода".Приняв,подобнохамелеону,окраскуКранбери

Корнерс, Хайсмис вернулся в город хамелеоновских превращений.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке