Вот только Джонни рядом не было, а в здании находилось более сорока человек, половина из которых сейчас сидела на полу в холле, испуганно прижимаясь друг к другу и в любой момент ожидая взрыва.
Мария пока держала прессу в неведении, но это было ненадолго – Томас прекрасно понимал, что через час или полтора тут будет сумасшедший дом. Он решил немного прогуляться. Каротти завернул за угол и не спеша двинулся по пешеходной дорожке, поглядывая по сторонам. За ним следовал один из офицеров группы захвата – так распорядилась Мария Нельсон.
Периметр был полностью оцеплен. На крышах залег спецназ с винтовками, вокруг главного здания стояли полицейские машины. Каротти прошёл ещё немного и увидел крышу подземного ангара, на которой стоял полицейский вертолёт. Это было не слишком удивительно, ведь крыша была замаскирована под вертолетную площадку.
– Просто великолепно. – Томас развернулся и поспешил назад. Нужно было попросить Марию убрать вертушку с крыши, чтобы Джонни мог незаметно приземлиться.
Когда он вернулся к командному пункту, то увидел Гиффета, окруженного толпой полицейских. Он с трудом протиснулся вперёд.
– Джонни! Как же ты вовремя!
– Привет, Том, – и Гиффет вернулся к разговору с Марией.
– Нельсон, говорю вам, я ничем не смогу тут помочь. Этот смертник – не обычный террорист. Он один из тех, чьи трупы вы видели во вратах – он Чистый. Он сделает то, что ему велели, несмотря ни на что. И мне совершенно очевидно, что как только я туда войду – мы все погибнем.
Мария кивнула.
– Я вам верю, Гиффет. Пока вы ещё ни разу не ошибались. Но, может, вы попробуете его… ну, то есть… с ним… договориться?
– Мария, я понимаю, о чем вы говорите, но нет. С этими ребятами у меня «договориться» не выходит. Нам нужно придумать другой способ.
Примечания
1
Гэр – Юрта (монгольский) (прим.ред.)
2
Старта́п (от англ. startup company, startup, букв. «стартующий») – компания с короткой историей операционной деятельности[1]. Термин впервые использован в журнале Forbes в августе 1973 года и Business Week в сентябре 1977 года. (прим. ред.)