О.Генри Уильям - Деловые люди стр 23.

Шрифт
Фон

- Я думаю, что в жизни, - сказал он, - женщина, мать выразилась бывот

именно так или примерно в этом роде.

- Да ни в каком случае, ни в одной настоящей человеческойтрагедии,-

только на подмостках. Я вам скажу, как она реагировала бы в жизни.Вотчто

она сказала бы: "Как! Бесси увел какой-то неизвестный человек! Боже мой, что

за несчастье! Одно за другим! Дайте мне скорей шляпу,мненадонемедленно

ехать в полицию. И почему никто не смотрел за ней, хотела бы язнать?Ради

бога не мешайтесь, уходите с дороги, или я никогда не соберусь.Данеэту

шляпу, коричневую с бархатной лентой.Бесси,наверно,сумасошла!Она

всегда так стеснялась чужих! Я не слишком напудрилась? Ах, боже мой! Я прямо

сама не своя!"

- Вот как она реагировала бы, - продолжал Доу. - Люди в жизни, в минуту

душевных потрясений, невпадаютвгероикуимелодекламациюОнипросто

неспособны на это. Если они вообще в состоянии говорить в такие минуты,они

говорят самым обыкновенным, будничным языком, разве что немножко бессвязней,

потому что у них путаются мысли и слова.

- Шэк, - внушительно произнес редактор Уэстбрук,-случалосьливам

когда-нибудьвытащитьиз-подтрамваябезжизненное,изуродованноетело

ребенка, взять его на руки, принести и положитьнаколениобезумевшейот

горя матери? Случалось ли вам слышать приэтомсловаотчаяньяискорби,

которые в эту минуту сами собой срывались с ее губ?

- Нет, не случалось, - отвечал Доу. - А вам случалось?

- Да нет, - слегка поморщившись, промолвил редактор Уэстбрук.-Ноя

прекрасно представляю себе, что она сказала бы.

- И я тоже, - буркнул Доу.

И тут для редактора Уэстбрука настал самый подходящий моментвыступить

в качестве оракула и заставить умолкнуть несговорчивого автора.Мыслимоли

позволить неудавшемуся прозаику вкладывать в уста героев игероиньжурнала

"Минерва" слова, не совместимые с теориями главного редактора?

- Дорогой мой Шэк, - сказал он, -еслияхотьчто-нибудьсмыслюв

жизни, язнаю,чтовсякоенеожиданное,глубокое,трагическоедушевное

потрясение вызывает у человека соответственное, сообразное и подобающееего

переживанию выражениечувств.Вкакоймереэтонеизбежноесоотношение

выражения и чувства является врожденным, в какоймереонообусловливается

влиянием искусства, этотрудносказать.Величественное,гневноерычанье

львицы,укоторойотнимаютдетенышей,настолькожевышепосвоей

драматической силе ее обычного вояимурлыканья,наскольковдохновенная,

царственная речь. Лира выше его старческих причитаний. Но наряду с этим всем

людям, мужчинам и женщинам, присуще какое-то, я бы сказал,подсознательное,

драматическое чувство, которое пробуждается в них поддействиемболееили

менее глубокого и сильного переживания; это чувство, инстинктивноусвоенное

ими из литературы или из сценического искусства, побуждает их выражатьсвои

переживания подобающим образом, словами,соответствующимисилеиглубине

чувства.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора