Сэлинджер Джером Дэвид - Девять рассказов Сэлинджера стр 5.

Шрифт
Фон

Совершенно верно,

на суше я женщина, это чистая правда. Но истинное мое призвание

было, есть и будет...

-- Ты не адмирал, -- сказал Лайонел.

-- Как вы сказали?

-- Ты не адмирал. Ты все равно женщина.

Разговор прервался. Лайонел снова стал менять курссвоего

судна, он схватился за румпель обеими руками. На нем были шорты

цветахакиичистаябелаярубашкаскороткими рукавами и

открытым воротом; впереди нарубашкерисунок:страусДжером

играет на скрипке. Мальчик сильно загорел, и его волосы, совсем

такие же, как у матери, на макушке заметно выцвели.

--Оченьмногиедумают,чтояне адмирал, -- сказала

Бу-Бу, приглядываясь к сыну. -- Потому что я не ору об этомна

всехперекрестках.--Стараясьнепотерять равновесия, она

вытащила изкарманасигаретыиспички.--Мнеинеохота

толковатьс людьми про то, в каком я чине. Да еще с маленькими

мальчиками, которые даже не смотрят на меня,когдаясними

разговариваю. За это, пожалуй, еще с флота выгонят с позором.

Такинезакурив, она неожиданно встала, выпрямилась во

весь рост,сомкнулакольцомбольшойиуказательныйпальцы

правойрукии,поднесяихк губам, точно игрушечную трубу,

продуделачто-товродесигнала.Лайонелвскинулголову.

Вероятно,онзнал,чтосигнал не настоящий, и все-таки весь

встрепенулся, даже рот приоткрыл. Три раза крядубезперерыва

Бу-Бупротрубиласигнал--нечтосреднеемежду утренней и

вечернейзорей.Потомторжественноотдалачестьдальнему

берегу.И когда наконец опять с сожалением присела на корточки

на краю мостков, по лицу ее видно было, что ее до глубиныдуши

взволновалблагородныйобычай, недоступный простым смертным и

маленьким мальчикам. Она задумчиво созерцала воображаемуюдаль

озера,потомсловнобывспомнила,что она здесь не одна. И

важно поглядела вниз,наЛайонела,которыйвсеещесидел,

раскрыв рот.

-- Это тайный сигнал, слышать его разрешается одним только

адмиралам.--Оназакурилаи, выпустив длинную тонкую струю

дыма, задула спичку. -- Если бы кто-нибудь узнал,чтоядала

этот сигнал при тебе... -- Она покачала головой. И снова зорким

глазом морского волка окинула горизонт.

-- Потруби еще.

-- Не положено.

-- Почему?

Бу-Бу пожала плечами.

-- Тут вертится слишком много всяких мичманов, это раз. --

Она переменилапозуиуселась,скрестивноги,как индеец.

Подтянула носки. И продолжала деловито: -- Ну, вот что.Скажи,

почемутыубегаешьиздому,ия протрублю тебе все тайные

сигналы, какие мне известны. Ладно?

Лайонел тотчас опустил глаза.

-- Нет, -- сказал он.

-- Почему?

-- Потому.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги