Джеймс попрощался с матерью и вышел из комнаты. Он толком ничего не узнал и еще больше запутался в своих подозрениях: а не могла ли его мать написать это анонимное письмо? Теперь, после разговора с ней, Джеймс решил, что могла. Она ненавидела его отца, хоть и тщательно это скрывала. Она знала, что Ричард приедет сюда, и могла воспользоваться ситуацией в своих целях. Но ради чего? Какая ей от этого была выгода? Как же все это было низко и подло!
Джеймс спустился на первый этаж и стал искать Аню, которую не видел с обеда. Он еще не успел представить ей своего отца. Внезапно возникшая тревога не покидала молодого человека, и ему нужно было срочно с кем-то посоветоваться.
После ухода сына Ванессу Скотт посетило неприятное чувство. Ей было ужасно стыдно, но сделать ничего было нельзя. Зачем Джеймс приходил к ней? Неужели он о чем-то догадывается? Нет, она воспитала его порядочным и хорошим мальчиком, он чтит и любит свою мать и ни за что не заподозрит ее в нечестности.
Ванесса вздохнула и накинула на плечи светло-желтую шаль. Все должно пройти на ура, иначе никак. Ставка слишком высока, чтобы допустить ошибку. И она ее не допустит. Женщина широко улыбнулась своему отражению в большом зеркале и вышла из номера.
Между тем гости начинали собираться в гостиной на вечерний чай. Организатор свадьбы Наталья Акимова старалась вовсю и подготовилась к церемонии на все сто. На маленьком столике стояли три фарфоровых чайника с разными сортами чая и блюда с угощениями. Играла легкая музыка, и в воздухе царила атмосфера покоя и благополучия.
Первыми в гостиную спустились Аня с сестрами и Людмила Николаевна, затем к ним присоединился Джеймс Скотт и муж Светланы Сергей Илларионов. Ричард Скотт с миссис Скотт и Чарли были на прогулке и вошли в гостиную прямо с улицы.
Все пребывали в приподнятом настроении, делились впечатлениями от особняка «Шендис Мейнор», обсуждали первые уроки игры в гольф, предстоящее торжество и внутреннее убранство дома.
– Бабушка не спустится к нам? – спросила Аня, обращаясь к обеим сестрам. – Я переживаю за нее. Все-таки перелет в таком возрасте не слишком-то ей подходит.
– Мама в своей комнате, по-моему, она отдыхает, – неуверенно ответила Людмила Николаевна. – И ты, наверное, не знаешь, но она притащила его с собой.
– Кого?
– Своего медбрата, – выпалила Света и испуганно посмотрела на Аню. – Но ты не волнуйся, ему достался самый маленький номер по соседству с бабушкой, так что это не выйдет очень дорого. Ты же знаешь, что она чувствует себя беспомощной, если рядом с ней постоянно не находится медицинский персонал, а Рудольф очень квалифицированный специалист.
Оля закатила глаза.
– Беспомощная? Да наша бабуля прекрасно себя чувствует, и ей не нужен никакой медбрат! Рудика бабушка взяла с собой за компанию. Она в него тайно влюблена и боится, что без нее он уйдет ухаживать за другой старушкой, только и всего.
– Оля, ты неисправима, – шикнула Аня на младшую сестру. – Говорить такие вещи о старших неприлично и недостойно. Это личное дело нашей бабушки. Она вольна брать с собой кого угодно. Тем более я не сомневаюсь, что Рудольф и правда хорошая медсестра, то есть сиделка, ну вы поняли!
Все дружно рассмеялись, а тем временем в комнату вошла Ванесса Скотт в сопровождении Антона Штерна.
– Ванесса, Антон, вы как раз вовремя, присоединяйтесь. Но когда ты приехал, Антон? Я уже думала, ты перепутал отели и попал не туда, – Аня слегка потрепала молодого человека по плечу, и тот ответил ей едва заметной улыбкой. Антон выглядел уставшим и измученным, но все же изобразил на лице подобие радости.
– Я хотел немного побродить по окрестностям, а потом увлекся тренировкой мистера Скотта. Отец Джеймса прекрасно играет в гольф, у него стоит поучиться. Извини, что задержался.
– Ты как раз вовремя, – Аня потащила Антона прямо к столику и усадила в большое старинное кресло. – Твой любимый «Эрл Грей», угощайся. Ванесса, вы чудесно выглядите. Это платье очень вам идет. Оно подойдет для вашей роли в нашей детективной игре за ужином.
– Это будет чрезвычайно увлекательно, – заметил Сергей Илларионов. – Не без гордости хочу сказать, что это я подкинул Ане эту идею с убийством. Какая свадьба в Англии без запутанного преступления и ловкого сыщика, который всех выведет на чистую воду?
– Ты говорила, здесь отдыхает какой-то писатель и он поможет нам в игре, – Людмила Николаевна осторожно отпила из своей кружки. – Я очень на него надеюсь. Сдается мне, без знатока этих детективов мы будем искать преступника до самой свадьбы.
– А, кстати, вот и он, – Аня заметила Марка, входящего в гостиную, и поднялась из своего кресла. – Друзья, позвольте мне представить вам нашего гостя – писателя детективов Марка Аполлонова. Он был так любезен, что согласился принять участие в нашей игре.
– Очень приятно, – Светлана игриво склонила голову и протянула руку. – Меня зовут Светлана, я сестра Ани. А это мой муж Сергей, наша мама Людмила Николаевна и младшая сестра Оля.
– Меня зовут Антон, я Анин друг, – буркнул сидевший в стороне молодой человек, поймав на себе взгляд писателя.
– Мне тоже очень приятно, – Марк пожал всем руки. – А вы, вероятно, жених Ани?
– Э-э, да, меня зовут Джеймс, а это моя мама Ванесса Скотт.
– Марк, если вы не против, то мы хотели бы перейти на английский, так как мой жених наполовину англичанин и его отец плохо понимает по-русски. Ричард, это наш новый гость Марк, – добавила она уже по-английски.
– Марк Аполлонов, – писатель протянул руку Ричарду Скотту. – Рад знакомству.
– Мне тоже очень приятно, – ответил отец Джеймса. – Это моя жена Мадлен и наш сын Чарли. К сожалению, я совсем подзабыл русский язык, понимаю через слово, а говорю – и того хуже.
– Ничего страшного, – Марк простодушно улыбнулся, – я, конечно, лучше знаю французский, но английский – на уверенном втором месте.
– Отлично, – Аня просияла и нежно улыбнулась своему жениху. – Тогда мы постараемся общаться так, чтобы все друг друга понимали. В конце концов, Ричард, вам тоже будет полезна практика в русском, поэтому не стесняйтесь. Итак, все в сборе, прошу вас, наслаждайтесь великолепным чаем, а я пойду узнаю, когда будет готов ужин. Всем приятного вечера!
– Я провожу тебя, – вызвался Антон Штерн, и вдвоем они покинули гостиную.
– Разрешите, я поухаживаю за вами, – галантно предложил Марк Оле. – Уверен, вы любите вот тот душистый напиток. Похоже, это «Молочный улун».
– Вы угадали, – девушка смущенно улыбнулась и протянула Марку свою чашку.
Джеймс принялся разливать чай всем остальным дамам, спрашивая, кто какой чай предпочитает. Мадлен Скотт вежливо отказалась и, устроившись на кожаном диване, с интересом принялась разглядывать Марка Аполлонова, который уже вовсю начал вещать о своих приключениях, связанных с его родом занятий.
Атмосфера в гостиной была самая что ни на есть доброжелательная, одна только Людмила Николаевна хмурилась и взирала на писателя с явным подозрением. Часы пробили половину шестого, и Ванесса от неожиданности вздрогнула, выронив чашку из рук. Покатившись по ковру, она опрокинулась и встала кверху дном.
– Ничего страшного, мама, – Джеймс подскочил к матери и поднял чашку с пола. – Я налью тебе нового чаю.
– О, вот, возьмите чай Ани, она все равно не будет его пить. – Оля протянула чашку сестры, и Ванесса с благодарностью взяла ее.
– Какой сегодня хороший день, – мечтательно пробормотала Светлана, отхлебнув горячий напиток. – Вот так и должны проходить праздничные мероприятия, в теплом семейном кругу.
– Абсолютно с вами согласен, – подхватил Марк. – Хотя, как вы знаете, самые близкие люди чаще всего бывают и самыми непредсказуемыми, так что я бы посоветовал вам всем быть настороже. А вдруг кто-то из ваших гостей затаил на вас злобу и решится вас отравить? Никогда не стоит забывать о том, что опасность может исходить от каждого. Запомните, от каждого из нас!