Юрий Юрьевич Соловьев - Реконструкция картины мира по Дао Дэ цзин стр 3.

Шрифт
Фон

покой предшествует движению.

Вот почему мудрец

не ходит весь день за тяжелой повозкой,

а, пребывая в праздности,

мыслью воспаряет к небесам.

Для владельца десяти тысяч колесниц

не может быть ни легкости, ни покоя.

Легкость достигается отказом от всего тяжелого,

покой достигается отказом от движения.26

ХХVII

Умеющий ходить – не оставляет следов.

Умеющий говорить – не делает оговорок.

Умеющий считать – не нуждается в палочках.

Умеющий запирать – не пользуется запорами,

а открыть невозможно.

Умеющий связывать – не пользуется веревкой,

а освободиться невозможно.

Так же и умеющий спасать может спасти любого,

потому что не делает различий и никого не отвергает,

помогает каждому,

потому что ни от кого не отворачивается.

В этом заключена глубочайшая мудрость:

добро становится учителем зла,

а зло – опорой для добра.

Если же зло не ценит своего учителя,

а добро не любит своей опоры,

оба они впадают в заблуждение.

Это и есть отступление от Дао.27

ХХVIII

Когда начало мужское

пребывает в гармонии с началом женским,

достигается состояние полноводной реки,

наполняющей Поднебесную.

Тогда выполняется великий закон Дэ –

закон возвращения к изначальному младенчеству.

Когда белое пребывает в гармонии с черным,

достигается состояние полноты,

подобное полноте Поднебесной.

Тогда выполняется великий закон Дэ –

закон возвращения к изначальной целостности.

Когда известность пребывает в гармонии со скромностью,

достигается состояние широкой долины,

не ведающей о том, что она широкая.

Тогда выполняется великий закон Дэ –

закон возвращения к изначальной естественности.

Когда вождем становится мудрец,

он использует естественность как средство

для соблюдения великого закона Дэ.28

ХХIХ

Кто хочет сделать мир лучше, потерпит неудачу:

мир – это создание Бога, улучшить его нельзя.

Кто улучшает мир – сделает его хуже,

кто пытается овладеть миром – потеряет его.

Поэтому, делая выбор между движением и покоем,

нагревом и охлаждением,

силой и слабостью,

жизнью и смертью,

лучше поступать, как мудрец:

избегать крайностей,

избегать чрезмерности,

избегать излишеств.29

ХХХ

Кто служит правителю, соблюдая Дао,

тот не посоветует ему применять силу:

где применяется сила – там вырастают тернии, а поля остаются бесплодны.

Искусный полководец побеждает, не применяя силу.

Он побеждает уступая, победой своей не гордится,

а победив, не становится высокомерным.

Побеждает, будто против своей воли,

побеждает, когда победа сама идет ему в руки,

побеждает, не напрягаясь.

Кто напрягается – быстро стареет,

кто быстро стареет – тот не следует Дао,

кто не следует Дао – тот погибает.30

ХХХI

Оружие – инструмент насилия,

его ненавидит все сущее.

Кто следует Дао, им не пользуется.

Мудрец предпочитает левую сторону правой,

потому что когда оружие в ножнах, его носят слева,

в бою же оно оказывается справа.

Поскольку оружие приносит несчастье,

Благородный муж носит его, не извлекая из ножен.

Он использует его только вынужденно,

не стремясь ни к выгоде, ни к славе,

а победив, не гордится этим.

Кто гордится победой – гордится убийством,

а кто гордится убийством – не будет почитаем.

Держаться слева – значит стремиться к миру,

держаться справа – стремиться к войне.

Место в войске рядовых – слева,

место в войске полководца – справа.

Так же, как в похоронной процессии.

Ведь когда гибнет множество людей,

победу следует отмечать похоронами.31

ХХХII

Признак единства Дао -

в отсутствии у него имен.

И поскольку оно первозданно,

во всей вселенной нет никого,

кто смог бы подчинить его себе

даже в малом.

Если бы князья и правители

могли во всем следовать Дао,

все в мире происходило бы само собой:

Небо, соединяясь с Землей,

изливало бы свои сладкие росы,

а люди, без всякого принуждения,

сами устанавливали бы между собой гармонию.

Но стоит только начать управлять,

как сразу же появляются имена,

и тогда нужно точно знать,

где следует остановиться,

чтобы избежать распада.

Ведь для мира естественно

слияние в единстве,

как для ручьев и рек –

слияние с морем.32

ХХХIII

Знающий людей – умен.

Знающий себя – мудр.

Победивший людей – силен.

Победивший себя – могуществен.

Познавший меру – богат.

Проявляющий упорство – обладает волей.

Кто не растрачивает себя – долговечен.

Кто умер, но не забыт – бессмертен.33

ХХХIV

Великое Дао присутствует везде – и справа и слева.

Но, порождая мириады созданий

и не пренебрегая ни одним из них,

оно за свои заслуги славы себе не стяжает;

с любовью заботясь обо всем сущем,

хозяином его себя не считает,

а будучи бесстрастным, кажется незначительным.

Но, если все сущее к нему возвращается,

а оно не считает себя его хозяином,

это и есть величие.

Ведь только тому, кто не считает себя великим,

и удается достичь настоящего величия. 34

ХХХV

К тому, кто воплотил в себе образ Дао,

устремляется вся Поднебесная

в надежде на спасение от бедствий:

речи его несут людям мир и покой.

Они, как прекрасная музыка,

как изысканные кушанья,

привлекают внимание всякого путника.

И хотя исходящее изо рта у него Дао

не обладает ни вкусом, ни цветом, ни запахом,

польза от него неисчерпаема.35

ХХХVI

Желая что-либо сократить,

необходимо прежде расширить его.

Желая что-либо ослабить,

необходимо прежде укрепить его.

Желая что-либо уничтожить,

необходимо прежде позволить ему расцвести.

Желая что-либо у кого-то отнять,

необходимо прежде ему это дать.

Вот способ, посредством которого

мягкое может победить твердое,

а слабое может победить сильное.

Но как рыба не покидает глубину,

так государство не выставляет напоказ

инструменты своего управления.36

ХХХVII

Дао извечно пребывает в недеянии,

но нет такого дела, которого бы оно ни делало.

Если бы князья и правители придерживались его,

все сущее изменялось бы естественным путем.

Но если, не удовлетворяясь естественным изменением,

оно возымело бы стремления к дополнительному действию,

следовало бы удержать его, возвратив к состоянию

первозданного бытия, не имеющего имен.

Не имеющее имен первозданное бытие не имеет и желаний.

И поскольку отсутствие желаний приносит покой,

порядок в стране установился бы сам собой.37

Часть вторая

ХХХVIII

Достигший Дэ не стремится к благу, потому что обладает им.

Не достигший Дэ стремится к благу, потому что не обладает им.

Достигший Дэ бездействует, потому что пребывает в покое.

Не достигший Дэ действует, потому что пребывает в суете.

Гуманность выражается сочувствием и не рассчитывает на благодарность.

Справедливость выражается действием и рассчитывает на достижение цели.

Благочестие выражается ритуалом, а если нарушается – принуждением.

Поэтому Дэ возникает, когда утрачивается Дао,

гуманность возникает, когда утрачивается Дэ,

справедливость возникает, когда утрачивается гуманность,

а благочестие возникает, когда утрачивается справедливость.

Начало благочестия – это конец доверия и начало смуты.

Видеть в благочестии цветок Дао – значит, впадать в невежество.

Поэтому мудрец показному предпочитает натуральное,

цветам предпочитает корни, берет второе и отбрасывает первое.38

ХХХIХ

С древности, обретая целостность,

Небо становилось прозрачным,

Земля – спокойной,

духи – божественными,

долины – цветущими,

существа – плодовитыми,

а князья и правители – людьми чести.

Все это достигалось

благодаря стремлению к целостности.

Потому что если Небо не чисто –

оно разверзается,

Если Земля не спокойна –

она распыляется.

Если духи не божественны –

они забываются.

Если долины не цветут –

они истощаются.

Если существа не плодятся –

они вымирают.

А если князья и правители не честны –

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3