Всего за 140 руб. Купить полную версию
– На, возьми!
– Алеша!
Ну что, Варавва? Говорить будешь? Переведу. – Прыгай! – Гони в ущелье! Держи. Огонь!
a heated goods van
– Станция далеко?
– Чего?
– Станция, говорю, далеко?
– Узловая (crossing station) через три часа. Поздно, не успеем. Срочно нужен врач.
– На семнадцатом разъезде фельдшер (medical assistant) живет.
– Остановишь?
– Не имею права.
– Ах ты…
– Что случилось?
– На семнадцатом приторможу (apply the brake), фельдшера покажешь.
– Давай, шуруй, шуруй! (roll along)
– В чем дело? – Да в чем дело, спрашиваю? – А черт его знает. Гриш, опять бегут!
129-ый воинский. Ну ходи, ходи. Странно, раньше графика. К чему бы это?
– К дождю.
– Ну ходи, медицина решайся.
– Сейчас.
– Который? Взять.
– Есть. Быстро, быстро! Кепочку. Кепочку не забудь, простудишься. Этот пропускаем. Вот в этот. Пошел! Тих… Тихая! Тихая! А если обидится? Обидится и ничего с ним не сделаешь.
– А вы кто будете?
– Муж.
– Кто-кто?
– Муж.
– Ах, муж. Тогда вот какая история получается. Идите отсюда.
– Куда? Что?
– Послал.
– Куда?
– Куда-куда…
– Обиделся значит.