де Сад Маркиз - Жюльетта стр 169.

Шрифт
Фон

За нею следовала Лолотта, красивая и румяная, как

Флора, - в самом деле, я редко встречалатакоежизнерадостноеицветущее

создание; ей едва исполнилось пятнадцать. Анриегте было шестнадцать,иона

сочетала в себе больше прелестей, нежели те,когоизобразилхудожникпод

именемТрехГраций.СамойстаршейбыласемнадцатилетняяЛиндана-

великолепного сложения, счудеснымиглазами,отвзглядакоторыхсладко

замирало сердце.

Кроме них, в распоряжении троихраспутниковбылишестероюношейот

пятнадцати до двадцати лет; они прислуживали за столом обнаженными, и волосы

их были зачесаны на женскийманер.Инымисловами,каждыйлибертенимел

четыре предмета для утолениясвоейпохоти:двухженщинидвухмужчин.

Впрочем, никого из этих бессловесных существ еще не было, когда Нуарсей ввел

меня в салон и представилДальберуиСен-Фону.Онипоцеловалименяи,

любезно поболтав со мной четверть часа, объявиливодинголос,чторады

иметь в своем обществе столь прелестную и приятную в беседе даму.

- Это юное существо, - торжественно произнесНуарсей,поглаживаямою

голову,-желаетзасвидетельствоватьсвоебезусловноепослушаниеи

безграничную благодарность тем, кто спас ей жизнь.

- Да, было бы очень жаль, если бы она ее лишилась, - заметил Дальбер. -

Недаром Фемида носит на глазах повязку, и вы согласитесь со мной, чтонашим

судьям также не мешает прикрыть свои глаза, когда онирешаютсудьбустоль

обольстительного создания.

- Я обещал ей пожизненную и самуюполнуюбезнаказанность,-вставил

Сен-Фон. - Она вольна делать все, что пожелает, ничего и никого не опасаясь.

Независимо оттяжестипроступкаонабудетнаходитьсяподмоейличной

защитой, и я поклялся жестоко отплатить тому,ктоосмелитсяиспортитьее

удовольствие или хотя бы помешать ему.

- Если позволите, я тоже дам такую же клятву, - ласковоулыбнулсямне

Дальбер. - Более того, завтра же она получит от королевского судьи документ,

заранееотменяющийлюбоесудебноепреследование,котороеможетбыть

возбуждено против нее в нашем королевстве, потому что я никак не представляю

ее в роли обвиняемой. Однако, Сен-Фон, у меня еще более смелыезамыслы.До

сих пор мы занимались тем,чтозакрывалинапреступленияглаза,ноне

кажется ли вам, что давно пора поощрять их, вдохновлять на них? Я быхотел,

чтобы вы установиливознаграждениедляЖюльеттызазлодеяния,которые,

надеюсь, она готова совершать: что-товродепенсии,скажем,отдвухдо

двадцати тысяч франков в зависимости от серьезности поступка.

- Я думаю, Жюльетта, - улыбнулся мне Нуарсей, - ты только чтополучила

самые надежные на светегарантии,поэтомуможешьдатьволювсемсвоим

страстям с непременным условием, что мы будем о них знать. Долженпризнать,

господа, - продолжал мой любовник, прежде чем я успела ответить,-чтовы

употребляете на благие дела власть, данную вамзаконамиимонархомнашей

благословенной страны.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке