де Сад Маркиз - Жюльетта стр 155.

Шрифт
Фон

Неправда,чтотычем-нибудьобязана

существу, из которого однаждывылупилась;ещебольшаянеправда,чтоты

должна иметь какие-то чувства к томусуществу,котороевыйдетизтвоего

тела; абсурдно думать,будтотебячто-тосвязываетствоимибратьями,

сестрами, племянниками и племянницами. На какомразумномфундаментемогут

покоиться обязательства единокровия, для чего и для кого стараемся мы в поте

лица своего во время совокупления? Для самих себя или длякого-тодругого?

Ответочевиден!Чемобязанымысвоемуотцу,постороннемувсущности

человеку, случайно, ради своей забавы, зачавшему нас?Акакойдолгможет

быть у нас перед своим сыном? Неужелипотомулишь,чтокогда-товпылу

страсти мы сбросили семя в чье-то чрево? Итак, к черту всеэтиродственные

узы, эти кандалы на наших ногах!

- Вы уже не раз говорили мне это, Нуарсей, но все-таки никак нехотите

рассказать...

- Послушай, Жюльетта, - вежливо прервал он меня, -подобныепризнания

ты можешь услышать единственно в награду за свое примерное поведение. Придет

время, и я охотнооткроютебемоесердце-когдапочувствую,чтоты

действительно готова узнать эту тайну. Но прежде ты должна пройти испытания.

Тут пришел его камердинер, объявивший, чтовгостинойждетминистр,

близкий друг Нуарсея, и мы расстались.

Я не теряла времени и нашла очень выгодное применениетемшестидесяти

тысячам франков, которые украла у Мондора. Ябылаабсолютноуверена,что

Нуарсей одобрил бы мой поступок, однако же остерегласьрассказать.емуоб

этом, потому что мой любовник сталбыопасаться,какбыпредметоммоей

страстинесделаласьегособственность.Осторожностьзаставиламеня

придержать язычок, и я погрузилась в размышления о том, как увеличить тем же

способом свои доходы. Случай представился очень скоро - ввидеещеодного

званого вечера, организованного мадам Дювержье.

В этот раз нам предстояло посетить дом одного субъекта, чьейманией-

столь же жестокой, сколько сладострастной - былапоркадевушек.Насбыло

четверо:возлеворотСвятогоАнтуанакомнеприсоединилисьтри

обольстительных создания; там же ожидала карета,котораябыстродоставила

нас в Сен-Мор, где располагалсяроскошныйзамокгерцогаДаннемар.Моими

спутницами были редкой красоты девушки, чья юность и свежесть радовали взор;

самой старшей было меньше восемнадцати, ее звалиМинетт,онабылапросто

неотразима, и я с трудом удержалась от искушения; второй было шестнадцать, а

третьей - четырнадцать лет. От женщины, которая сопровождала нас в Сен-Мор и

которая, надо отдать ей должное, оказаласьоченьпроницательнойввыборе

моих спутниц, я узнала, что была единственной куртизанкой вэтойкомпании.

Моямолодостьимоиманерыпоказалигерцогу,чтосомнойможноне

церемониться и не утруждать себя галантностью.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке