де Сад Маркиз - Жюльетта стр 102.

Шрифт
Фон

Все.

Снятую одежду бросили в кучу к его ногам. Он переворошил ее и взялвсе

деньги, какие нашел внашихкарманах,потом,скатаводеждувсверток,

выбросил ее в окно.

Лицо его было бесстрастным, голос флегматичным. Как будто про себя,но

не спуская с нас глаз, он проворчал:

- Это тряпье больше им не понадобится. Приготовьте для них по савану, а

гробы у меня уже есть.

Откуда-тоиз-заэшафотаодинизпомощниковДорвалядействительно

вытащил два гроба и поставил их рядышком.

- Дело в том, - начал Дорваль, - что сегоднявэтомсамомместе,а

именно-вмоемдоме,выдвоесамымнаглымобразомукралиудвух

добропорядочных людей драгоценности и золото, это достоверный факт, и тем не

менее, я вас спрашиваю: "Вы признаете себя виновными в этом преступлении?"

- Мы виновны, мой господин, - покорноотвечалаФатима.Янесмогла

вымолвить ни слова. Его речь была так ужаснаинеожиданна,чтояначала

думать, что теряю рассудок.

- Раз выпризналисьвсвоемпреступлении,-заключилДорваль,-

дальнейшиеформальностиникчему,однакоядолженполучитьполное

признание. Итак, Жюльетта, - продолжал предатель, обращаяськомне,-ты

признаешь свою вину в их смерти, признаешь, чтонынченочьюбесчеловечно,

без одежды, выбросила их на улицу?

- Господин! - едва не задохнулась я от возмущенияиобиды.-Выже

сами...

Потом, опомнившись, сказала:

- Да. Мы обе виновны в этом преступлении.

- Отлично. Осталось огласитьприговор.Вывыслушаетеего,стояна

коленях. На колени! А теперь подойдите ближе.

Мы опустилисьнаколенииприблизилиськнему.Толькотеперья

заметила, какой эффект производила на распутникаэтажуткаясцена.Чтобы

дать свободутомуотростку,который,разбухаяиувеличиваясь,ужене

вмещалсявтесномпространстве,онрасстегнулштаны;вывидели,как

выпрямляется согнутый и прижатый к земле молодой побег, когда с него снимают

тяжесть? Вот так же стремительно иупругоегочленвзметнулсявверхи,

дрогнув, застыл в этом положении.

Дорваль принялся ритмично растирать его и приговаривать:

- Вас повесят, вы обе умрете по-настоящему, обе умрете! Две шлюхи, Роза

Фатима иКлодинЖюльетта,приговариваютсяксмертизато,чтосамым

вероломным, самым бессовестным образом обокрали, ограбили, а затем выбросили

на улицу, с явным намерением убить, двоих несчастных, которые были гостями в

доме господина Дорваля; справедливость требует, чтобы приговор былприведен

в исполнение немедленно.

Мы поднялись и по сигналу одного из клевретов - сначала я, затем Фатима

- подошли к нему. Он был в неописуемом экстазе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке