Хэдер Макалистер - Бесценный опыт стр 27.

Шрифт
Фон

Расписание! Чувство вины с новой силой нахлынуло на Гаррисона.

Она занимается еще и этим. Для него.

– Послушайте, Кэрри, вы ведь наверняка валитесь с ног от усталости, а я стою тут и спо-койненько наблюдаю.

– Все в порядке, Гарри. Мы с Натаном очень хорошо провели утро. Правда, Натан?

Услышав свое имя, малыш поднял голову, демонстрируя перемазанное апельсиновым со-ком личико. Гаррисон смочил бумажное полотенце и вытер племянника.

– А вот тут записано все, что мы с ним делали. – Кэрри протянула лист бумаги. – Еще я со-ставила несколько вариантов распределения времени в зависимости от числа и возраста детей. Я учла и занятость родителей. – Она вручила Гаррисону целую стопку листков. – Пришлось вос-пользоваться вашим принтером.

– Прекрасно, – отозвался Гаррисон, внимательно вчитываясь в ее утренние записи. – И вы помимо всего прочего успели постирать детское белье?

– С помощью Натана, – кивнула Кэрри.

Натан тем временем залил макароны апельсиновым соком.

– Натан – больсой мальчик, – сообщил он.

Гаррисон рассердился. Не обращая внимания на чарующую улыбку племянника, он ото-брал у него тарелку и чашку.

Натан заревел во весь голос. Спохватившись, Гаррисон поставил отобранное на прежнее место. Натан немедленно схватил горсть пропитавшихся соком макарон.

– Мне всегда казалось, что консервированные макароны лучше идут с подливкой, – улыб-нулась Кэрри. – Как вам мои расписания?

Гаррисон бегло просмотрел листы. Многое показалось ему интересным, хотя и не в полной мере отвечало Ротвелловским принципам.

– Вы поработали на славу, – заметил он.

– Эти мысли сами собой приходили мне в голову. – Она отложила в сторону три листка и указала на четвертый: – Это больше всего понравилось Фелиции.

Фелиции?! Гаррисон опешил.

– А когда вы беседовали с Фелицией?

– Она звонила два часа назад. Я как раз собиралась вам сказать.

– Сюда? Она звонила сюда?!

– Сначала, по ее словам, она позвонила в офис. Там ей дали номер вашего домашнего те-лефона. Мы с ней все обсудили.

Гаррисону стоило немалого труда скрыть свое недовольство.

– О чем же вы говорили?

– О расписаниях.

Он швырнул бумаги на разделочный стол.

– А вам не показалось, что для начала следовало все обсудить со мной?

– Да, но вас не было…

Гаррисон еле удержался от того, чтобы сурово не отчитать Кэрри. Он поступил бы так с любым своим служащим, нарушившим субординацию. Но Кэрри у него не работает, и чем раньше она осознает это, тем лучше.

Можно, конечно, выложить ей все, что он думает. Но можно и промолчать – ведь в пятни-цу Стефани вернется и заберет мальчиков. И у него больше не будет оснований обращаться за помощью к этой выскочке.

Пока Гаррисон размышлял, Кэрри не сводила с него глаз, явно ожидая похвалы. Нет, после всего, что она для него сделала, он не может так ее разочаровать!

– Первое впечатление хорошее, – осторожно сказал он. – Но я вчитаюсь внимательнее, ко-гда заснет Натан. В любом случае спасибо.

Она улыбнулась. Гаррисон понял, что поступил правильно.

– Если я потребуюсь, не стесняйтесь, звоните.

Все так же улыбаясь, она взяла свой компьютер.

– Я перед вами в неоплатном долгу.

Гаррисон проводил девушку до двери.

– Мне было приятно посидеть с детьми.

На кухне упала миска.

– Надеюсь, она пустая, – зарычал Гаррисон.

Кэрри рассмеялась:

– Приятно сознавать, что вы тоже сможете насладиться мытьем пола.

Она ушла, а он так и не сказал ей о предстоящем заседании правления. Ничего страшного. Если все пойдет, как он предполагает, пусть остается в неведении.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке