Неаполитанский С. М. - Тысяча имен Богини Лалиты. Шри Лалита-сахасранама стр 2.

Шрифт
Фон

Хаягрива сказал:

«По повелению Божественной Матери Лалиты богини сложили этот прекрасный гимн тайных имен Деви. Поэтому он известен как тысяча тайных имен. И однажды Мать, сидя на Своем львином престоле, принимала у Себя всех богов и поклониться Ей пришли миллионы Брахм со своими супругами, также – миллионы Нарайан с Лакшми, миллионы Рудр с миллионами Гаури. Не было числа различным Шакти, таким как Мантрини и Дандини, пришедшим служить Ей. Были также множества богов, людей и сиддхов, и Богиня Лалита принимала их всех.

Почтив Её, все заняли соответствующее каждому место; затем, повинуясь взгляду благословенной Богини Лалиты, Васини и другие, поднялись со своих мест и восславили Мать Лалиту, воспевая тысячу имен, составленных ими.

Великая Царица Лалита радовалась, слушая этот гимн, а все собравшиеся возликовали. Затем Лалита обратилась к собранию богов и сказала: «Богини речи сложили этот несравненный гимн по Моему велению. В нем множество Моих божественных имен, приносящих радость Мне. Поэтому всегда воспевайте этот гимн, и так умножайте Мою радость. Откройте эту тысячу имен Моим бхактам. Если бхакт даже изредка читает эту тысячу имен, он должен быть прославлен как самый дорогой Мне, и Я дам ему все, чего он возжелает. Почтив Меня в Шри Чакре, продекламировав мантру панчадашакшари, он должен повторить эту тысячу имен ради Моего удовольствия. Независимо от того, совершает ли он джапу панчадаши-мантры или нет, если только он всегда воспевает эту тысячу имен ради Моей радости, он, без сомнения, обретет все желаемое по Моей милости. Поэтому всегда с почтением повторяйте эту тысячу Моих имен».

Хаягрива сказал:

«Так Царица Лалита повелела богам и их последователям. С того времени по Её велению Брахма, Вишну, Махешвара, Шакти и прочие, всегда с преданностью воспевают тысячу этих имен для обретения милости Лалиты. Поэтому воистину, о мудрец, бхакт должен декламировать их.

О царь мудрецов, я сказал тебе, зачем нужна повторение имен; слушай теперь с преданностью – я провозглашу тысячу имен».


Так заканчивается первая, вводная глава «Лалита-сахасранамы» в Уттара-кханде Брахманда-пураны – «Беседа Хаягривы и Агастьи».

Медитация

(Шри Лалита-сахасранама-дхьяна-стотра)

Перед чтением Лалита-сахасранамы следует читать Шри Лалита-сахасранама-дхьяна-стотру.

sindūrāruṇa-vigrahāṃ tri-nayanāṃ māṇikya mauli sphurat

tārānāyaka-śekarāṃ smitamukhīṃ āpīna vakṣoruhām|

pāṇibhyāṃ alipūrṇa-ratna-caṣakam raktotpalam bibhratīṃ

saumyāṃ ratna-ghaṭastha-rakta-caraṇāṃ dhyāyetparāmambikām||


Цвет Её тела, словно красный цвет синдуры. Трехокая.

Украшенная короной с рубинами и полумесяцем.

Ласково улыбающаяся.

Имеющая высокую грудь.

Держащая сосуд из драгоценностей с медовым напитком и красный лотос.

Ее красные стопы покоятся на постаменте из рубинов.

Медитирую на Великую Мать.

aruṇāṃkaruṇā-taraṃgitākṣīṃ dhṛta-pāśāṅkuśa-puṣpa-bāṇa-cāpām|

aṇimādibirāvṛtām mayūkhai-rah amityeva vibhāvaye bhavānīm||


Цвет Её тела -цвет восходящего солнца.

Из глаз Её исходят волны милосердия.

Она держит в руках аркан, стрекало, стрелы из цветов и лук из сахарного тростника и окружена восьмью сиддхами.

Я созерцаю богиню Бхавани, источающую лучи высшего блаженства.

dhyāyet padmāsanasthāṃ vikasita-vadanāṃ padma-patrāyatākṣīṃ

hemābhāṃ pītavastrāṃ kara-kalita-lasaddhema padmām varāngīm|

sarvālaṃkāra-yuktāṃsatatamabhayadāṃbhakta-namrām bhavānīṃ

śrividyāṃ śāntamūrtiṃ sakala-sura-nutāṃ sarva saṃpat pradātrīm||


Медитирую на Неё. Она восседает в лотосе.

Не Её лице улыбка. Её глаза как продолговатые лепестки лотоса.

У Неё золотистый цвет лица, и Она облачена в золотистые одеяния.

Её тело прекрасно.

Она украшена всевозможными драгоценностями.

Она защитница. Она склоняется, чтобы услышать нужды Своих бхактов.

Она супруга Шивы и воплощение Шри Видьи.

Она олицетворение покоя.

Ей поклоняются боги.

И Она дарует богатства.

sakuṃkuma-vilepanāṃ alika-cumbi-kastūrikāṃ

samanda-hasitekṣaṇām saśara-cāpa-pāśāṅkuśa

aśeṣa-jana-mohinīṃ aruṇa-mālya-bhūṣāṃbarāṃ

japā-kusuma-bhāsurāṃ japavidhau smaredaṃbikām


Она умащена шафраном.

От Неё исходит благоухание мускуса, привлекающее пчел.

Прекрасная улыбка на Её лице.

В Её руках аркан, стрекало, стрелы и лук.

Она привлекает всех людей.

На Ней красная гирлянда и великолепные украшения.

Цвет Её лица – цвета гибискуса.

Памятую о Матери во время повторения мантры.


Гимн «Тысяча имен Лалиты»

(Шри Лалита-сахасранама-стотра)

oṃ śrīmātā śrīmahārājñī śrīmatsiṃhāsaneśvarī |

cidagnikuṇḍasambhūtā devakāryasamudyatā ||1||


1. śrī-mātā – Благословенная Мать.

2. śrī-mahārājñī – Благословенная Царица.

3. śrīmat-siṃha-asana-iśvarī – Благословеннейшая повелительница, восседающая на льве.

4. cid-agni-kuṇḍa-sambhūtā – Рождающаяся в очаге огня сознания.

5. deva-kārya-samudyatā – Приходящая на помощь богам.


udyadbhānusahasrābhā caturbāhusamanvitā |

rāgasvarūpapāśāḍhyā krodhākārāṅkuśojjvalā ||2||


6. udyat-bhānu-sahasrā-bhā – Сияющая светом тысячи солнц.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3