Передтемядолгоболел,и
кошелек мой, не стану скрывать, был пуст. А разве у вашихадвокатов,ваших
политиков, ваших спекуляторов, ваших биржевых дельцов болезнь не скажется на
состояниикошелька-еслитолькоонинеуспелираньшеобзавестись
капитальцем?Остановилсяявгостинице"ЗолотогоКреста",содержатель
которого, господин Лнри Баронно, был мужчина преклонных лет и весьма слабого
здоровья. На четвертый месяц моегопребываниятамгосподинБаронноимел
несчастье скончаться, что может случиться совсяким.Немалолюдейкаждый
день переселяется в лучший мир без моей помощи.
Жан-Батист докурил свою папиросу до самых кончиков пальцев, игосподин
Риго в порыве великодушия бросил ему еще одну. Прикурив от тлеющегоокурка,
итальянец продолжалпускатьдым,исподлобьяглядянасвоеготоварища,
который почти не замечал его, поглощенный рассказом.
- У господина Баронно осталась вдова. Ей было двадцатьдвагода.Она
считалась красавицей и в самом деле была красива (что не одно итоже).Я
продолжал жить в "Золотом Кресте". Я женилсянагоспожеБаронно.Немне
говорить о том, равный ли это был брак, но взгляните наменя:хотядвас
лишком месяца тюрьмы не могли пройти бесследно, не сдается ли вам, что я был
ей более под стать, нежели ее покойный супруг?
У него были замашки красавца и светского человека, хотя оннебылни
тем, ни другим; он брал лишь бахвальством и самоуверенностью, но уполовины
рода людского в таких случаях, как и во многих других, апломблегкосходит
за доказательство истины.
- Как бы там ни было, госпоже Баронно я пришелсяпосердцу.Надеюсь,
это не может быть поставлено мне в вину?
Задав этот вопрос, он невзначайглянулнаЖан-Батиста,ималенький
итальянецэнергичнозамоталголовой,длябольшейубедительностибез
передышки твердя: "Altro, altro, altro, altro!".
- Вскоре у нас пошли нелады. Ягорд.Нестануутверждать,чтоэто
похвально, но таково уж мое природное свойство. Кроме того,явластолюбив.
Подчиняться я не умею; уменяпотребностьвластвовать.Набедукапитал
госпожи Риго находился в ееличномраспоряжении.Этотстарыйдурак,ее
покойный муж, закрепил его за нею. В довершение беды у нее оказалась большая
родня. Когда родственники жены начинают вмешиваться всемейнуюжизнь,это
ставит под угрозу мир в семье, особенно, если муж - джентльмен, если он горд
и если у него потребность властвовать. Нашелся и ещеисточникраздоров.У
госпожи Риго, к несчастью, были нескольковульгарныеманеры.Япопытался
улучшить их, давая ей наставления по части хорошего тона; она (опять-таки не
безподдержкисостороныродственников)обижаласьнаэто.Мыстали
ссориться, а родственники госпожи Риго распускали всякие сплетни иклевету,
преувеличивая наши нелады и делая их предметомсоседскихпересудов.