Нельзя ли
проводить миссис Уоррен в мои покои?
Султан кивнул и отдал распоряжение. Алекс хотела возразить, ей почему то казалось, что ее присутствие и поддержка необходимы Гэвину. Но подобное
состязание могло длиться очень долго и, к счастью, не было опасно. Поэтому в сопровождении слуг она молча удалилась, надеясь, что у Гэвина
крепкая голова, даже если он и не закоренелый пьяница.
Они только успели войти в туннель, ведущий во дворец, как дорогу им преградил господин Бхуди, известный на Мадуре купец – и ее бывший хозяин.
Ростом ниже Алекс, но тучный и сильный, он славился своим богатством и жестокостью.
Алекс остановилась ни жива ни мертва, комок подкатил к горлу. Воспоминания о его грубости были настолько сильны, что у нее мурашки побежали по
коже. Она бы сбежала, если бы два стражника не преградили ей путь.
– Искандра! – Бхуди прошипел малайское имя Алекс, беззастенчиво разглядывая ее. – А ты неплохо выглядишь… Ай яй яй… – Он причмокнул толстыми
губами. – Может быть, я ошибся, поторопившись отправить тебя на рынок после того последнего скандала?
– Вы ошиблись, когда купили меня на торгах! – выпалила она. – Я никогда не стану принадлежать никакому мужчине. Если бы вы не отправили меня на
торги, я бы убила вас.
– Такие слова непростительны для рабыни. Тебя надо проучить, негодная. Я доставлю себе удовольствие, сделав это. – Он положил руку на ее левую
грудь и крепко сдавил ее.
Она закричала от боли, но еще больше от воспоминаний о той боли, что он уже ей причинял. Она повернулась к охранникам – они наблюдали за ними
без одобрения, но и без всякого желания связываться с влиятельным господином.
Оживив в памяти несколько малайских слов, она обратилась к старшему из стражников по имени Уайра.
– Султан Хасан не желает, чтобы причиняли боль призу в этой игре.
Уайра перевел ее слова Бхуди. Боясь, что ее бывший хозяин от нее не отстанет, Алекс резко взмахнула руками и обрушила золотые цепи на его
голову. Она получила истинное наслаждение, когда цепи проехались по его затылку. И пока Бхуди не успел опомниться, она ударила его коленом в
пах. Купец взвыл от боли и повалился на пол, кровь сочилась из раны на голове.
Внезапно блеснули четыре кинжала. Зная, что малейшее движение может стоить ей жизни, Алекс застыла на месте.
– Я приз в «львиной игре» султана, – напомнила она им, стараясь, чтобы голос ее не дрожал. Нет смысла говорить, как Бхуди оскорблял ее, он был
ее хозяином и мог делать с ней что угодно.
Упоминание о султане спасло ее от смерти. Уайра распорядился, чтобы один из стражников помог Бхуди, а сам вместе с другими повел Алекс в покои
Гэвина. Она шла молча, опустив голову, и дрожала от пережитого страха и возможных последствий. По иронии судьбы ее единственным защитником
сейчас был султан, она являлась его собственностью, а здесь считалось неслыханной дерзостью досаждать тому, кто принадлежал правителю Мадуры.
Снова заключенная в клетку, она почувствовала облегчение. Наконец то она одна. Усевшись на пол и обхватив колени руками, она старалась унять
дрожь. Очень хотелось плакать, но она боялась, что, позволив себе эту слабость, не сможет остановиться. Встреча с Бхуди нарушила тот хрупкий
баланс, который возник в тот день, когда она познакомилась с Гэвином.
Успокоившись и перестав дрожать, она огляделась в поисках кувшина с водой. Он стоял на столе посреди комнаты.
Если бы даже она умирала от жажды, то все равно не могла бы до него дотянуться. Отсутствие самых элементарных удобств внезапно больно уязвило
ее.