– Компания подверглась реструктуризации, многие отделы были ликвидированы…
– Понятно, – кивнула я, пытаясь все это кратко записать. – А что такое «Би-ди букс»?
– Это наше рекламное агентство, – сказал Байрон, всем своим видом показывая, что у него кончается терпение. – Они отвечают за нашу рекламу на радио и телеви…
– Я знаю, чем занимаются рекламные агентства! – оборвала я заместителя резче, чем хотела. – А почему не «Пинкхэм Смит»? Мы столько лет успешно сотрудничали…
– «Пинкхэм Смит» больше не существует, – вытаращил глаза Байрон. – Они разорились. Иисусе, Лекси, да ты же ни черта не знаешь!
Я открыла рот ответить – и промолчала. Он прав. Дело обстояло так, словно знакомый мне пейзаж снесло ураганом, все отстроили заново, а я ничего не узнаю.
– Тебе никогда этого не освоить. – Байрон с жалостью посмотрел на меня.
– Все я освою!
– Лекси, взгляни правде в лицо. Ты психически нездорова. Тебе нельзя так напрягаться.
– Я абсолютно здорова психически! – в бешенстве рявкнула я, вскакивая. Нарочно задев Байрона плечом, я вышла в предбанник, где Клэр изумленно вскинула глаза, резко закрывая мобильный телефон.
– Здравствуйте, Лекси. Вам что-нибудь принести? Чашку кофе?
У нее был такой испуганный вид, словно я могла откусить ей голову, пристрелить или сделать еще что-нибудь столь же приятное. Что ж, отличный шанс показать, что я не сучка-начальница, а прежняя Лекси Смарт.
– Здравствуйте, Клэр, – ответила я в самой теплой и дружеской манере, присев на угол стола. – Как дела?
– Э-э-э… хорошо. – В расширенных глазах секретарши плескался ужас.
– Не принести ли вам чашку кофе?
– Мне? – Она смотрела на меня, словно заподозрив подвох. – Чтобы вы мне кофе принесли?
– Почему бы и нет? – улыбнулась я. Клэр вздрогнула:
– Я все-все поняла. – Она соскользнула со стула, не сводя с меня глаз, как с настоящей кобры, и попятилась к выходу. – Сейчас принесу.
– Подождите! – произнесла я почти безнадежно. – Клэр, давайте познакомимся поближе. Сходим куда-нибудь на ленч или даже в клуб, пройдемся по магазинам…
От моих слов у Клэр даже зрачки разбежались.
– Да-да, хорошо, как скажете, Лекси, – пролепетала она и припустила по коридору.
Обернувшись, я увидела, как Байрон корчится от смеха в дверном проеме моего кабинета.
– Ты и впрямь совершенно изменилась, – отметил он, с интересом приподняв брови.
– Может, я просто хочу общаться с подчиненными в дружеском ключе и решила относиться к ним с уважением, – с вызовом сказала я. – Что в этом плохого?
– Ничего! – Байрон поднял руки, словно сдаваясь. – Лекси, это отличная идея. – Он осмотрел меня с ног до головы с саркастической улыбкой и прищелкнул языком, будто что-то вспомнив. – Прежде чем отчалить, разреши передать тебе одно дело, как начальнику отдела. По-моему, так будет правильно.
Наконец-то он признал во мне начальника!
– Да? – Я царственно подняла голову, выставив вперед подбородок. – Что за дело?
– Мы получили е-мейл от руководства об имеющих место нарушениях установленной продолжительности обеденного перерыва для рядовых сотрудников. – Он полез в карман и достал листок бумаги. – Джонсон хочет, чтобы начальники отделов хорошенько вздрючили своих подчиненных, желательно прямо сегодня. – Байрон с невинным видом улыбнулся. – Можно переложить на тебя это поручение?
Ублюдок. Вот ублюдок!
Я бегала по кабинету, прихлебывая кофе, а внутри все сжималось от волнения. Мне еще никогда не приходилось кому-то выговаривать, а тут целый отдел, которому я попутно собираюсь доказать, что я очень милый человек, а вовсе не сучка-начальница.