– Мой отец дал мне германское имя, а не христианское, – сообщил Зигфрид. – Он сказал, что христиане слабаки.
– Томми – христиане? – спросил Эрнст.
– Томми верят в дерьмократию. И виндзорского короля, – заявил Ози, которому не терпелось передислоцироваться на новое место.
– Разве томми можно доверять? – возразил Зигфрид. – Они то убивают нас, то раздают шоко.
– Да хватит уже болтать! – раздраженно воскликнул Ози.
Во время огненного смерча он надышался дымом и пылью, из-за чего у него теперь были слабые легкие и появилась странная хрипотца в голосе. Томми стерли с лица земли его дом и заживо сожгли соседей, но осевшая в легких пыль от испарившихся мертвецов стала неожиданным подарком: хриплый рык пугал детей, склоняя их к безоговорочному послушанию, и развлекал или ужасал взрослых, которые охотнее, чем другим детям, давали ему всякое.
Примечания
1
Прозвище британских солдат. (Здесь и далее примеч. ред.)
2
– Нет, герркомендант.
– Очень хорошо.
– Пожалуйста, герр полковник (нем. – Здесь и далее).
3
Беспризорники!
4
Паразиты!
5
Сдороги! Быстро!
6
Убирайся! Давай!
7
Стоять!
8
Эй, подойдите!
9
На всех!
10
Добрый вечер.
11
Беспилотный самолет, самолет-снаряд (разговорное название некоторых видов вооружения, применявшихся в немецких войсках во время Второй мировой войны).
12
Картошка Пит и Доктор Морковка – персонажи плакатов, призывавшие английских детей бережливо относиться к еде. Ношение чулок считалось обязательным, но, поскольку настоящих не хватало, женщины шли на хитрости, вываривали кости и мясные остатки до образования густого соуса, которым затем обмазывали ноги.
13
Возьми! Быстрее!
14
Фраза, произнесенная адмиралом Нельсоном при сражении за Копенгаген в 1801 г. Получив приказ об отступлении, он поднес подзорную трубу к незрячему глазу и заявил, что не видит кораблей.
15
“Немой официант” (dumb waiter) – кухонный лифт для подачи блюд с одного этажа на другой.
16
“Союз девочек” (нем. Jungmadelbund) – младшая группа женской молодежной организации “Союз немецких девушек”, которая входила в состав Гитлерюгенда, для девочек в возрасте от 10 до 14 лет.
17
Домохозяйки.
18
Людвиг Мис ван дер Роэ (1886—1969) – немецкий архитектор, лидер “интернационального стиля”, один из тех, кто определил облик современной городской архитектуры.
19
Доброе утро всем.
20
Холодно.
21
Футбольный клуб из городка Крю, назван в честь королевы Александры, за всю свою историю ни разу не выбивался в высший дивизион.