Франк Илья Михайлович - Чешский с Боженой Немцовой. Сказки стр 4.

Книгу можно купить на ЛитРес.
Всего за 319 руб. Купить полную версию
Шрифт
Фон

„I kterakpak bys ty, synku, voly poháněl, když bič ani neuneseš,“ zasmál se mu otec. – „No tedy budu bez biče pohánět,“ odpověděl Paleček a jedním machem skočil na vola, do ucha mu vlezl a co hrdla měl, volati začal: „Hoj, hejsa, hej!“, až volům v hlavě hřmělo. I rozběhli se a s takovou nahoru dolů utíkali, že přes oběd Paleček více zoral než otec za celé půldne.

Okolo pole, na němž Paleček oral (около поля, на котором пахал Мальчик-с-пальчик), vedla hlavní cesta (вела главная дорога; vést – вести); právě v tu dobu šel tamtudy bohatý kupec z města (и как раз в то время шел тем путем богатый купец из города; právě – как раз; doba – время; tamtudy – тем путем; město, n – город), z trhu, vraceje se domů (с рынка, возвращаясь домой; trh – рынок; vracet se – возвращаться). – Když tu viděl voly, jak sami orají (когда он тут увидел волов, как они сами землю пашут; když – когда /с глаголами в прошедшем времени/), velice se tomu podivil a blíže přistoupil (весьма этому удивился и подошел поближе; velice – очень; podivit se – удивиться; přistoupit – подойти), aby lépe divotvorné ty voly pozoroval (чтобы лучше рассмотреть этих и вправду удивительных волов; lépe – лучше; pozorovat – рассматривать), a tu teprv slyší Palečkův hlas, jak je pohání (и тут только слышит голос Мальчика-с-пальчика, как он их погоняет). – S podivením poslouchal, odkud hlas ten asi vychází (он с удивлением прислушивался, откуда голос этот может доноситься; podivení – удивление; poslouchat – слушать; asi – наверное; vycházet – выходить), až tu slyší hlas: „No, tu jsem, ve volovu uchu!“ (и наконец слышит голос: «Ну, здесь я, в ухе вола»; až – когда наконец; slyšet – слышать), a podívaje se volu do ucha, Palečka tam našel (и, посмотрев волу в ухо, там и нашел Мальчика-с-пальчика; podívat se – посмотреть; najít – найти).

Okolo pole, na němž Paleček oral, vedla hlavní cesta; právě v tu dobu šel tamtudy bohatý kupec z města, z trhu, vraceje se domů. – Když tu viděl voly, jak sami orají, velice se tomu podivil a blíže přistoupil, aby lépe divotvorné ty voly pozoroval, a tu teprv slyší Palečkův hlas, jak je pohání. – S podivením poslouchal, odkud hlas ten asi vychází, až tu slyší hlas: „No, tu jsem, ve volovu uchu!“, a podívaje se volu do ucha, Palečka tam našel.

I zalíbil se mu nemálo malinký pohoníček (и очень приглянулся ему крохотный погонщик; zalíbit se – понравиться; poháněč – погонщик) a přál si takového míti, který by rychle poháněti znal a málo jedl, neboť byl kupec lakomec (и хотел у себя такого же иметь, который бы умел быстро погонять и мало ел, потому что был купец скряга; přát si – хотеть; takový – такой; rychle – быстро; pohanět – погонять; neboť – потому что; lakomec, m – скряга). – „A či bys chtěl ke mně do služby?“ ptal se Palečka (а хотел бы ты ко мне на службу пойти? – спросил он Мальчика-с-пальчика; či – ли, или). – „proč ne, když otec dovolí,“ odpověděl Paleček (почему нет, если отец разрешит, – ответил Мальчик-с-пальчик; proč – почему; dovolit – разрешить); a poté jako střela z ucha skočí (и затем, как стрела, из уха выпрыгнул; poté – после того, затем; skočit – прыгнуть), a k otci přiběhna, šeptá mu (и, к отцу подбежав, шепчет ему; přiběhnout – подбежать; šeptat – шептать): „Jen ty mě, otče, prodej, a ne skoupě (только ты меня, отец, продай, и не задешево: «не скупо»; jen – только; prodat – продать; skoupě /устар./ – скупо). Nic se ty neboj o mě (за меня ты вообще не бойся; bát se – бояться), já se ti záhy vrátím, ale jdi zpovzdálí za námi (я к тебе скоро вернусь, но иди за нами поодаль; záhy – вскоре; vrátit se – вернуться; jít – идти; zpovzdálí – поодаль).“

I zalíbil se mu nemálo malinký pohoníček a přál si takového míti, který by rychle poháněti znal a málo jedl, neboť byl kupec lakomec. – „A či bys chtěl ke mně do služby?“ ptal se Palečka. – „proč ne, když otec dovolí,“ odpověděl Paleček; a poté jako střela z ucha skočí, a k otci přiběhna, šeptá mu: „Jen ty mě, otče, prodej, a ne skoupě. Nic se ty neboj o mě, já se ti záhy vrátím, ale jdi zpovzdálí zа námi.“

Když kupec k otci přišel a se ho otázal (когда купец подошел к отцу и спросил его; přijít – прийти; otázat se – спросить), zdali by toho čiperného klučinu prodal (не продал бы он этого шустрого мальчугана; čiperný – шустрый; klučina – мальчуган), řekl, že prodá, za pět zlatých (он сказал, что продаст за пять золотых). Kupec mu zaplatil pět zlatých (купец заплатил ему пять золотых), vzal Palečka, vstrčil si ho do torby a šel domů (взял Мальчика-с-пальчика, засунул его в торбу и пошел домой; vstrčit /устар./ – засунуть).

Když kupec k otci přišel a se ho otázal, zdali by toho čiperného klučinu prodal, řekl, že prodá, za pět zlatých. Kupec mu zaplatil pět zlatých, vzal Palečka, vstrčil si ho do torby a šel domů.

Otec poslušen slov Palečkových šel pozdálečí za nimi (отец, послушный словам Мальчика-с-пальчика, шел за ними поодаль); nevěděl proč, až tu po cestě nacházel zlatník za zlatníkem, které z torby kupcovy padaly (он не знал зачем, пока на дороге не стал находить золотой за золотым, которые падали из торбы купца; nacházet – находить). – Paleček, když ho kupec do torby strčil (Мальчик-с-пальчик, когда купец сунул его в мешок), prokousal díru, až byla torba prázdná (прогрыз дыру, а когда торба опустела; prokousat – прогрызть; díra – дыра; prázdný – пустой), proklouzl děrou i sám a za otcem domů pospíchal (сам проскользнул в дыру и за отцом поспешил домой; proklouznout – проскользнуть; pospíchat – поспешить).

Otec poslušen slov Palečkových šel pozdálečí za nimi; nevěděl proč, až tu po cestě nacházel zlatník za zlatníkem, které z torby kupcovy padaly. – Paleček, když ho kupec do torby strčil, prokousal díru, až byla torba prázdná, proklouzl děrou i sám a za otcem domů pospíchal.

Když kupec došel domů, před vraty křičel už na ženu (когда купец дошел домой, он уже перед воротами кричал жене): „Ej ženo, podivíš se, jakého jsem ti koupil oráče (эй, жена, ты удивишься, какого я тебе пахаря купил; podivit se – удивиться; koupit – купить; oráč – пахарь); a to ti je velikánský chlap (и это /просто/ здоровенный мужик; velikánský – огромный /разг., устар./; chlap – парень)!“ – To řekl, sáhl do torby (сказал это, сунул руку: «потянулся» в торбу; říct – сказать; sahat – тянуться), aby vytáhl Palečka i peníze (чтобы вытащить Мальчика-с-пальчик и деньги; vytáhnout – вытащить), ale nastojte – torba jako sklo – kde nic, tu nic (но постойте – торба /чиста/, как стекло – где ничего, там ничего)! – Kupec zůstal omámen nad tím divem (остался купец /стоять/, одурманенный этим чудом; zůstat – остаться; omámený – одурманенный)

Když kupec došel domů, před vraty křičel už na ženu: „Ej ženo, podivíš se, jakého jsem ti koupil oráče; a to ti je velikánský chlap!“ – To řekl, sáhl do torby, aby vytáhl Palečka i peníze, ale nastojte – torba jako sklo – kde nic, tu nic! – Kupec zůstal omámen nad tím divem…

Kdo je hloupější? (Кто глупее?)

Jednomu chalupníku nezůstalo z celého jmění nic více než slepice (у одного крестьянина не осталось от всего имущества ничего, кроме курицы: «не осталось ничего более, чем»; jeden – один; chalupník – крестьянин; jmění – имущество; nic – ничего; více – больше; slepice – курица). Poslal ženu na trh, aby ji prodala (послал он жену на рынок, чтобы она ее продала; trh – рынок).

„A zač?“ ptala se žena (а почем? – спросила жена; zač – за сколько; ptát se – спрашивать).

„No zač, co trh platí (ну, почем – сколько на рынке дают: «что рынок платит»).“

Jednomu chalupníku nezůstalo z celého jmění nic více než slepice. Poslal ženu na trh, aby ji prodala.

„A zač?“ ptala se žena.

„No zač, co trh platí.“

Žena vzala slepici a šla (жена взяла курицу и пошла). U města potkala jednoho sedláka (возле города она встретила одного крестьянина; potkat – встретить; sedlák – крестьянин). „Strejčku, kupte slepici!“ křičela na něho (дяденька, купите курицу! – закричала она ему; strýc – дядя).

„A zač má být (и почем: «за сколько должно быть»)?“

„No, co trh platí (ну, сколько на рынке дают).“

„Trh platí groš“ (на рынке дают грош; groš – грош, три крейцера).

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3