– У него очень мелкие зубки.
Кэрри подняла глаза и улыбнулась. На мгновение ей показалось, что Джош сейчас ее поцелует. Всеми фибрами своего существа она пыталась внушить ему эту мысль. Пусть схватит ее в объятия и станет целовать, пока голова не пойдет кругом!
Но вместо этого Джош поспешно отступил.
– Пора идти. Я должен узнать, что случилось с моей… моей…
– Женой, – подсказала Кэрри.
Джош согласно кивнул, но, кажется, так и не смог заставить себя произнести это слово.
– Мне нужно идти, – снова сказал он и, повернувшись, направился к почтовой станции.
– Я Кэрри Монтгомери, – произнесла она.
Джош замер как вкопанный, но не оглянулся.
– Я Кэрри Монтгомери, – повторила она немного громче.
На этот раз Джош повернулся. Кэрри улыбнулась в предвкушении его счастливого удивления.
Но его лицо превратилось в непроницаемую маску.
– Что вы хотите этим сказать? – тихо спросил он.
– Это я – Кэрри Монтгомери. Я та женщина, которую вы ждали. Я… – Кэрри невольно опустила глаза. – Я ваша жена, – прошептала она и не столько услышала, сколько почувствовала, как Джош идет к ней. Когда он уже был так близко, что Кэрри почти ощущала его дыхание на лице, она робко подняла глаза. Он не улыбался. Мало того, будь на его месте один из ее братьев, Кэрри посчитала бы, что он в ярости.
– Вы в жизни не видели плуга, – объявил он.
– Верно, – согласилась Кэрри.
Джош дрожащими руками снова вытащил письмо.
– Она писала мне обо всем, что умеет делать. Утверждала, что едва ли не с детства хозяйничала на ферме.
– Возможно, я несколько приукрасила истину, – скромно призналась Кэрри.
Джош угрожающе шагнул к ней.
– Вы солгали. Вы, черт возьми, нагло мне солгали!
– Думаю, подобные слова неприлично произносить в обществе дам. Я предпочла бы, чтобы вы…
Он снова шагнул к ней, так что Кэрри пришлось попятиться.
– Я писал, что мне нужна женщина, которая разбиралась бы в фермерском деле, а не какая-то… светская дама с пушистой крысой, которую она именует собакой.
Чу-Чу звонко залаял на Джоша, словно понял, что речь идет о нем.
– Но послушайте… – начала Кэрри.
Однако Джош не позволил ей продолжать.
– Вы считаете подобные шуточки остроумными?
Прижав ладонь ко лбу, словно мучимый болью, Джош отступил.
– И что прикажете сейчас делать? Я заподозрил неладное, когда речь зашла о женитьбе по доверенности, но посчитал, что дело в другом. Был уверен, что женщина страшна как смертный грех. – Взгляд, брошенный на Кэрри, был исполнен глубочайшего презрения. – Но вы! Такого я никак не ожидал!
Угомонив Чу-Чу, Кэрри украдкой оглядела себя, боясь, что какой-то злой колдун превратил ее в лягушку. До этой минуты ни один человек не сетовал на ее внешность.
– А что вас во мне не устраивает?!
– Спросите лучше, что меня в вас устраивает! Вы когда-нибудь доили коров? Умеете отрубить голову курице, ощипать и зажарить тушку? И вообще знаете, как подойти к плите? Кто сшил вам платье? Французская модистка?
Модистка Кэрри действительно была француженкой, но какое это имеет значение?!
– Не понимаю, какая вам разница? Если вы позволите, я все объясню. Только не перебивайте меня.
При этих словах Джош подошел к дереву, прислонился к стволу и сложил руки на груди.
– Слушаю.
Кэрри несколько раз глубоко вздохнула, чтобы успокоиться. И выложила всю правду. О том, как она с подругами организовала нечто вроде брачного агентства. Может, она предстанет перед Джошем в ином свете, когда тот поймет, на что способна его жена!
Он не произнес ни слова. И она так и не поняла, о чем он думает. Но все же рассказала, как, увидев его фото, с первой секунды поняла, что влюбилась.
– Я почувствовала, что вы и ваши дети нуждаетесь во мне. Увидела по глазам.
Он и бровью не повел.
Кэрри в мельчайших подробностях изложила, как мучилась, не зная, что делать, как тщательно все обдумала. (Не хотела, чтобы он посчитал ее легкомысленной безмозглой дурочкой, поступки которой диктуются мимолетными прихотями.) И только потом рассказала, сколько сложностей пришлось преодолеть, чтобы выйти за него замуж. А когда добавила, что, приехав к нему, она покинула семью, дом и друзей, на глазах выступили слезы.
– Это все? – процедил Джош.
– Полагаю, да, – вздохнула Кэрри. – Но вы должны понять, что я сделала это не со зла. И действительно чувствовала, что вы во мне нуждаетесь. Чувствовала, что…
– Вы чувствовали, – перебил он. – Вы решили. Вы, и только вы одна, определяете судьбы окружающих вас людей, не принимая во внимание их нужды и потребности. Вы протащили родных и семью сквозь ад, и все из-за романтических бредней о человеке, которого в жизни не видели.
Джош обжег ее презрительным взглядом, и Кэрри поежилась.
– Нужда-а-а-ался! – передразнил он, брезгливо морщась.
Одним шагом сократив расстояние между ними, он навис над ней, так что Кэрри пришлось откинуться назад.
– Должен сказать, что вы – избалованная, испорченная, глупая богатая девчонка, а мне нужна жена, которая может вести хозяйство на ферме. Если бы я действительно нуждался в пустоголовой, ничтожной финтифлюшке вроде вас, мог бы поискать такую в любом месте земного шара. Да с полдюжины подобных вам обитают прямо здесь, в Этернити! Мне нужна не страстная любовница в постели, а женщина, которая умеет и любит работать!
Выкрикнув все это ей в лицо, он повернулся и направился к почтовой станции.
Кэрри, недоуменно хлопая ресницами, продолжала стоять. В первый раз с ней разговаривали в подобном тоне. В первый и последний!
Спустив пониже лиф, словно чтобы подчеркнуть свою решимость, она поспешила за ним. Догнать его оказалось не слишком легко: уж очень быстро он шел. Но все же она оказалась проворнее и встала перед ним лицом к лицу.
– Не знаю, с чего вы взяли, будто все обо мне знаете, но это не так. Я…
– Внешний вид. Я судил о вас по внешнему виду, – перебил он. – Но разве вы не судили обо мне точно таким же образом? Взглянули на мою фотографию и решили изменить всю мою жизнь. Но при этом не учли, что я свою жизнь менять не желаю.
– Но это вовсе не так. Я решила…
– И что же именно? – сверкнул глазами Джош. – Что именно решили, как не изменить мою жизнь? И жизнь моих детей. – Он горько рассмеялся. – Я пообещал им привезти домой маму, которая приготовит для них ужин. И поклялся, что они больше никогда в жизни не станут есть мою стряпню.
Джош грубо схватил ее за руки и уставился на них, словно на злейшего врага, хотя ладошки Кэрри, которые она на ночь мазала кремом, были мягкими и чистыми, а ногти аккуратно подпиленными.
– Уверен, что вы не знаете, с какой стороны подходить к плите!
Злобно отшвырнув ее руки, он снова шагнул к станции. Но Кэрри опять загородила ему дорогу.
– Ведь я вам понравилась! Я точно знаю! И не сразу сказала вам, кто я, потому что хотела знать, понравлюсь вам или нет!
Гнев во взгляде Джоша сменился изумлением.
– Значит, вы вообразили, будто я мгновенно потеряю голову от вашей красоты и не пожелаю заметить, что вы годитесь только на украшение гостиной какого-нибудь богача, которому по вечерам будете играть на спинете?! Неужели подумали, будто я, ослепленный вашей внешностью и неукротимым желанием немедленно затащить вас в постель, останусь глух к плачу своих голодных детей?
– Нет, – мягко возразила Кэрри, хотя ей было неприятно сознавать, что стрела прошла совсем близко от цели. – Я бы никогда не… Я думала…
– Вы вообще не думали! – яростно вскинулся Джош. – Вам не пришло в голову, что я могу найти жену здесь? Или посчитали, будто ни одна женщина не захочет такого мужа? Что я слишком уродлив, чтобы привлечь взгляд молодой девушки?
– Нет, разумеется, нет… Вы…
Но он снова не дал ей договорить.
– Ну конечно, так оно и было. Многие женщины так думают. Но они ошибаются. Я вполне способен завоевать женщину, но у меня нет ни времени, ни желания ухаживать за ней, а все дамы, даже самые уродливые, мечтают, чтобы за ними ухаживали. Я послал письмо в ваше сумасбродное агентство, намереваясь найти себе помощницу. Не романтическую глупышку! Мне нужно прокормить себя и детей!