Колин Харрисон - Найти в Нью-Йорке стр 69.

Шрифт
Фон

На следующий день, вернувшись в лагерь на пустом грузовике, он узнал, что парня, который держал его под прицелом, изрубила на куски конкурирующая банда, похищавшая у них припасы.

Здесь и сейчас, призвал себя Рэй, будь здесь и сейчас. Не позволяй призракам прошлого тебя преследовать. Он свернул к Рокавею, Атлантика оказалась справа. О Ричи ему известно лишь то, что он, возможно, выкачивал из сливных резервуаров Квинса те самые нечистоты, которые потом попали в стоки под одной из бруклинских парковок.

Не так уж много, чтобы заметно продвинуться. Но уже кое‑что.

Рокавей означает «укатиться качаясь»: судя по названию, это отдаленное место, где можно поставить кресло‑качалку на берегу океана. Так оно и есть. На Сто двадцать третьей улице стояли большие старые дома, обшитые вагонкой, каждый – на тесном участке земли. В такие места большие семейства любят уезжать на лето: дети весь день на пляже, а папа на заднем дворе возится с барбекю. Он заметил зеленую ассенизаторскую машину «Вика», стоявшую у тротуара, проехал мимо нее, нашел, где припарковаться, и вернулся пешком. Рядом с машиной стоял крупный мужчина в рабочем комбинезоне, со светлым ежиком волос, держа в руках толстый резиновый шланг, автоматически наматывавшийся на катушку.

– Привет, – сказал Рэй, подходя. – У вас найдется минутка? Я живу за две улицы отсюда. Неприятная история. Спустил в унитаз обручальное кольцо.

– Такое сплошь и рядом бывает, – ответил мужчина. – Серьги, часы, зубные протезы. Все, что угодно.

Рэй ощутил непонятное беспокойство.

– И как мне его получить назад?

– Позвоните нам, мы приедем, откачаем.

Рэй сделал вид, что рассматривает шланг, кольцами ложащийся на свое место.

– У вас там фильтр, куда попадает всякая всячина?

Ричи покачал головой:

– Тогда бы у нас шланг то и дело забивался разным дерьмом, которое спускают в унитаз. Вернее, как раз не дерьмом, если вы понимаете, о чем я.

Рэй кивнул.

– А быстро наполняется такая машина?

– За день‑два. В этом мире дерьма хватает.

– Неплохая машинка, скажу я вам.

– Я ее называю дерьмовозом.

– И в него влезает?..

– Там на борту написано – восемь тысяч галлонов, но мы стараемся не заполняться под завязку. А то он становится слишком тяжелым. Трудно подниматься в горку. Да и подъездную аллею раздолбать можно.

Рэй показал на имя на дверце: «Ричи».

– Что, каждому дают по машине?

– Нет, только самым лучшим.

– А если машина сломается?

Пауза. Ричи вдруг рассвирепел:

– А если я больше не хочу отвечать на вопросы?

– Да ладно, я же так, для разговора, – пробормотал Рэй.

Ричи хмыкнул. Глянул на Рэя, поджав губы:

– Не знаю, кто ты такой, парень, но ты явно под меня копаешь. Я же вижу. Так что вали отсюда, оставь в покое и меня, и мою машину и неси свою лабуду где‑нибудь еще. А не то у нас будут проблемы, а когда у нас проблемы, я знаю много способов, чтобы их решить.

Двое мужчин встретились взглядами. Да, верно, подумал Рэй, у нас тут проблема.

Но он спустил дело на тормозах.

– Не надо напрягаться, – сказал он. – Все путем.

Он кротко поднял руки и попятился. Но теперь, когда я знаю, какой ты, дружище Ричи, я буду за тобой приглядывать, подумал он.

– Для нас это большая честь, сэр. Прежде чем мы приступим, хотелось бы подчеркнуть, что мы понимаем: у такого человека, как вы, есть, разумеется, широкий выбор возможностей, поэтому я лично контролировал это исследование, не только из соображений конфиденциальности – хотя она никогда не бывает чрезмерной, – но и затем, чтобы вы знали – мы полны желания предоставить вам первоклассное обслуживание.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора

Форсаж
1.2К 240