Тот стал медленно пить.
– М‑м.
– Чем лучше – электробритвой или лезвием?
– Лезвием. А кто брадобрей?
– Я.
Рэй принес миску с теплой водой, полотенце, крем для бритья и безопасную бритву. Смочив половину полотенца, он протер отцу лицо, чтобы смягчить кожу. Отец закрыл глаза и откинулся на подушку.
– Приятно, – пробормотал он.
Рэй намылил ему шею и щеки. Он уже долгие годы, наверное с детства, не ощупывал так подробно отцовское лицо.
– Знаешь, я расследовал много дел о пропавших, – проговорил отец таким тоном, словно с утра не переставал думать о Цзин Ли. – Сорок или пятьдесят. И я знаю: тот, кто исчез, потому что прячется, не станет прятаться вечно. Он где‑то показывается, суетится. Ему становится…
– Не двигайся. – Рэй начал брить у него под подбородком.
– …одиноко. Я в таких случаях наносил на карту его знакомых: родных, близких друзей, бывших подружек.
От кофе отец разговорился.
– Как это применить к Цзин Ли? – поинтересовался Рэй.
– У нее нет родственников в городе?
– Нет. Она из Китая.
– Подруги?
– Я слишком недолго ее знал, а потом она от меня ушла.
– Молодые люди?
– Понятия не имею.
– Сколько времени прошло между вашим знакомством и постельным многоборьем?
Рэй стал вспоминать.
– Два дня.
– Не думаю, что тут есть твоя заслуга. – Отец бросил взгляд на окно. – Она легко достигает оргазма?
Рэй кивнул – говорить о таких вещах с отцом было неловко.
– А тут есть моя заслуга?
– Нет. Разумеется, нет, – ответил отец. – Дело всегда в женщине. Сколько она здесь прожила, прежде чем вы познакомились?
– Кажется, два‑три года.
– Хорошенькая девушка, недавно в городе, одинокая. Сдается мне, у нее было полно парней. Возможно, она сбежала, чтобы вернуться к прежнему дружку.
Услышав это предположение, Рэй насторожился:
– Как знать.
– Не налегай так на щеку. Ты видел ее квартиру?
– Крошечная, на Девяностых улицах, в восточной части. Очень маленькая.
– Не в Чайна‑тауне.
– Она не терпела Чайна‑таун. Мол, чересчур китайский.
– В квартире есть что‑нибудь интересное?
– Обычное барахло. Платья. Она почти все деньги тратила на одежду.
– Машины не было?
– Нет.
– Ты когда‑нибудь ночевал у нее?
– Много раз. А завтракали мы в городе.
– Что она читала?
Он провел рукой по щеке отца. Гладкая.
– Все, что угодно. Она отлично читала по‑английски.
– Но говорила не очень хорошо.
– И говорила очень хорошо. Хуже всего ей давалось произношение.
– Нёбо затвердевает в юном возрасте, – заметил отец.
– Она легко понимает английскую речь, разве что кроме ярко выраженного местного произношения, например южного.
– Значит, она запросто может удрать в любой штат. – Отец снова поднял чашку с кофе.
– Я и говорю.
– У нее скрытный характер? Отвечай сразу, не думай.
– Ну…
– Просто скажи «да» или «нет».
Но прежде чем он успел ответить, вошла Венди. Ее долгое дежурство подходило к концу.
– Кофе! – Она повернулась к Рэю: – Ему нельзя пить кофе!
– Я сам попросил, – сообщил Грант‑старший.