Густав Майринк - Golem стр 16.

Шрифт
Фон

55

wie pan, tak, tak jak się gra w szachy – zupełnie tak, jak się gra w szachy – student Charousek nosi być może nazwisko Rudolfa Charouska (1873–1900), silnego i przedwcześnie zmarłego na gruźlicę szachisty węgierskiego czeskiego pochodzenia, urodzonego w Pradze. [przypis edytorski]

56

gambit – w teorii szachowej wariant, w którym gracz dobrowolnie poświęca materiał (piony, rzadziej figury) za inicjatywę (możliwości ataku). [przypis edytorski]

57

laufer – goniec (figura szachowa); najsłynniejsza partia Rudolfa Charouska, po którym być może nazwany jest bohater powieści, to jego zwycięstwo nad mistrzem świata Emanuelem Laskerem odniesione w trakcie turnieju w Norymberdze w roku 1896. Charousek zagrał wówczas odgałęzienie gambitu królewskiego zwane gambitem gońca (1.e4 e5 2. f4 exf4 3.Gc4). [przypis edytorski]

58

jaskra – choroba prowadząca do nieodwracalnego uszkodzenia nerwu wzrokowego i siatkówki, powodująca pogorszenie lub utratę wzroku; łac. glaucoma. [przypis edytorski]

59

irydektomia – operacja wycięcia fragmentu tęczówki. [przypis edytorski]

60

kęsek – tu: fragment. [przypis edytorski]

61

niedowidztwo – dziś popr.: niedowidzenie. [przypis edytorski]

62

symptomata (daw.) – objawy. [przypis edytorski]

63

pewnik – całkowicie pewna informacja. [przypis edytorski]

64

z konieczności – tu: na pewno. [przypis edytorski]

65

niepodobna (daw.) – jest nieprawdopodobne bądź niemożliwe. [przypis edytorski]

66

konstatować – stwierdzać. [przypis edytorski]

67

zgryziony (daw.) – zmartwiony (por. zgryzota). [przypis edytorski]

68

wdać się – włączyć się. [przypis edytorski]

69

ruch musowy – dziś raczej: ruch wymuszony. [przypis edytorski]

70

patriarcha – tu: głowa rodziny. [przypis edytorski]

71

drodzy – bliscy. [przypis edytorski]

72

doktor Savioli, młody lekarz niemiecki – dalej mówi się o nim jako o Włochu. [przypis edytorski]

73

amylnitryt – azotyn amylu, stosowany jako środek obniżający ciśnienie krwi i napięcie mięśni gładkich bądź jako antidotum na zatrucie cyjankiem. [przypis edytorski]

74

suchotnik – gruźlik. [przypis edytorski]

75

jasełkarz – lalkarz. [przypis edytorski]

76

naraz – nagle. [przypis edytorski]

77

furażerka – miękka, podłużna czapka bez daszka. [przypis edytorski]

78

wolny mularz – w znaczeniu podstawowym: członek masonerii. [przypis edytorski]

79

poncz – rodzaj gorącego napoju alkoholowego. [przypis edytorski]

80

jąć (daw.) – zacząć. [przypis edytorski]

81

An Bein – del von Ei – sen – Piosenka w gwarze złodziejskiej prasko-niemieckiej nie nadaje się do przekładu. Podajemy ją w oryginale (przyp. tłum.) Piosenka opowiada o grożeniu nożem, zabieraniu pieniędzy i przepuszczaniu ich; Red.WL. [przypis redakcyjny]

82

myszugen – właśc. meszugene (jidisz): wariat, pomylony. [przypis edytorski]

83

marionetka – lalka poruszana za pomocą sznurków. [przypis edytorski]

84

wiesz-li, skąd on przybywa i dokąd idzie? – por. J 3,8: Wiatr wieje tam, gdzie chce, i szum jego słyszysz, lecz nie wiesz, skąd przychodzi i dokąd podąża. Tak jest z każdym, który narodził się z Ducha. [przypis edytorski]

85

ibbur – w pewnych odłamach mistyki żydowskiej słowo to oznacza w uproszczeniu wzmocnienie duszy żyjącego człowieka przez tymczasowo łączącą się z nią inną sprawiedliwą duszę przebywającą poza ciałem. Zwykle wynika to z potrzeby spełnienia przez duszę bezcielesną jakiejś misji. [przypis edytorski]

86

żadną miarą – w żaden sposób. [przypis edytorski]

87

jasełkarz – lalkarz. [przypis edytorski]

88

rabin – (z hebr. rabbi, czyli nauczyciel), funkcja religijna w judaizmie. [przypis edytorski]

89

kabalista – znawca Kabały, to jest mistycznej doktryny judaistycznej, na której oparty był m. in. ruch chasydzki. [przypis edytorski]

90

synagoga – żydowski dom modlitw, niekiedy również siedziba instytucji takich jak sąd rabinacki. [przypis edytorski]

91

astralny – tu: niematerialny. [przypis edytorski]

92

Burg (niem.) – zamek. [przypis edytorski]

93

wezwany był przez cesarza do Burgu, aby wywołać cienie umarłych i uczynić je widzialnymi – w Polsce istnieje podobna legenda o Zygmuncie Auguście wzywającym mistrza Twardowskiego, by ten umożliwił mu kontakt ze zmarłą Barbarą Radziwiłłówną. [przypis edytorski]

94

latarnia magiczna – rodzaj projektora, znanego już w XVII w., rzutującego obrazy ze szklanych przeźroczy. [przypis edytorski]

95

cesarz Rudolf – Rudolf II Habsburg (1552–1612), król Czech i Węgier, arcyksiążę Austrii i król Niemiec, co pozwalało mu na dziedziczenie tytułu cesarza. Z czasem stracił władzę na rzecz brata Macieja. Zasłynął jako badacz nauk tajemnych, patron alchemików i okultystów. [przypis edytorski]

96

kuglarstwo – sztuczka. [przypis edytorski]

97

periodyczny – następujący okresowo, w pewnych odstępach czasu. [przypis edytorski]

98

zjawa – tu: pojawienie się. [przypis edytorski]

99

nie masz (daw.) – nie ma (nieosobowa forma czasownika). [przypis edytorski]

100

kamerton – urządzenie wydające dźwięk o stałej wysokości, używane do strojenia instrumentów. [przypis edytorski]

101

immanentny (filoz.) – zawarty w czymś. [przypis edytorski]

102

kęs – tu: kawałek. [przypis edytorski]

103

Kabała – mistyczna doktryna judaistyczna, na której oparty był m. in. ruch chasydzki. [przypis edytorski]

104

członki (daw.) – kończyny. [przypis edytorski]

105

prawidłowy – tu: regularny. [przypis edytorski]

106

letarg – stan śmierci pozornej. [przypis edytorski]

107

mimo straszne przerażenie – dziś popr.: mimo strasznego przerażenia. [przypis edytorski]

108

tandeciarz – handlarz tandetą, tj. tanimi, byle jakimi towarami z drugiej ręki. [przypis edytorski]

109

szyderski – dziś popr.: szyderczy. [przypis edytorski]

110

ibbur – w pewnych odłamach mistyki żydowskiej słowo to oznacza w uproszczeniu wzmocnienie duszy żyjącego człowieka przez tymczasowo łączącą się z nią inną sprawiedliwą duszę przebywającą poza ciałem. Zwykle wynika to z potrzeby spełnienia przez duszę bezcielesną jakiejś misji. [przypis edytorski]

111

stopa – dawna miara długości, ok. 30 cm. [przypis edytorski]

112

kamea – wypukła rzeźba w szlachetnym lub półszlachetnym kamieniu. [przypis edytorski]

113

jasełkarz – lalkarz. [przypis edytorski]

114

lunatyk – osoba nieświadomie wykonująca przez sen różne czynności. [przypis edytorski]

115

hipnotyzm – właśc. hipnoza, wywoływany za pomocą sugestii stan częściowego wyłączenia świadomości, także i dziś stosowany w psychoterapii. [przypis edytorski]

116

nie masz (daw.) – nie ma (forma nieosobowa). [przypis edytorski]

117

gałązka powstała z obcego korzenia – w sadownictwie praktykuje się niekiedy szczepienie gałązek jednego gatunku lub odmiany na pniu drzewa innego gatunku. [przypis edytorski]

118

przemóc (daw.) – pokonać. [przypis edytorski]

119

nieruchomie – dziś popr.: nieruchomo. [przypis edytorski]

120

marionetka – lalka poruszana za pomocą sznurków; tu ogólnie: drewniana lalka. [przypis edytorski]

121

jasełkarz – lalkarz. [przypis edytorski]

122

krępy – niski a mocno zbudowany. [przypis edytorski]

123

dziobaty – o twarzy noszącej ślady ospy. [przypis edytorski]

124

subiekt (daw.) – sprzedawca. [przypis edytorski]

125

myca – właśc. mycka: miękka, okrągła czapka. [przypis edytorski]

126

powała (daw.) – sufit. [przypis edytorski]

127

kitajka – tkanina pochodzenia wschodniego a. ubiór z niej. [przypis edytorski]

128

Szabbes Hagodel – właśc. Szabat hagadol, sobota poprzedzająca żydowskie święto Paschy, tzw. Wielki Szabat. [przypis edytorski]

129

kadryl – taniec salonowy z XVIII w. [przypis edytorski]

130

lupanar – dom publiczny, od łac. lupa – prostytutka. [przypis edytorski]

131

monokl – szkło korekcyjne noszone w jednym oku, zazwyczaj przymocowywane łańcuszkiem do kieszeni fraka. [przypis edytorski]

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Скачать книгу

Если нет возможности читать онлайн, скачайте книгу файлом для электронной книжки и читайте офлайн.

fb2.zip txt txt.zip rtf.zip a4.pdf a6.pdf mobi.prc epub ios.epub fb3

Популярные книги автора